小雁塔
La tour Xiaoyan est située dans le temple Jianfu de la place Anchang (aujourd'hui banlieue sud de la ville de Xi'an, province du Shaanxi), également connue sous le nom de «tour du temple Jianfu». La petite pagode de la Wild Goose est une œuvre typique de la tour en briques carrée de l’époque chinoise. Elle a 15 étages, 13 étages et une hauteur de 43,4 mètres. Elle est un patrimoine architectural architectural bouddhiste de la dynastie Tang, introduite dans les Plaines centrales et intégrée à la culture han. Le bâtiment emblématique.
小雁塔位于唐长安城安仁坊(今陕西省西安市南郊)荐福寺内,又称“荐福寺塔”,建于唐景龙年间,与大雁塔同为唐长安城保留至今的重要标志。小雁塔是中国早期方形密檐式砖塔的典型作品,原有15层,现存13层,高43.4米,塔形秀丽,是唐代佛教建筑艺术遗产,佛教传入中原地区并融入汉族文化的标志性建筑。
La troisième année de l'empereur Gaozong de Tang Gaozong (652), la cour impériale finança la construction d'un stupa pour le placement de Xuanzang d'Inde dans la cour oues
t du temple de Chang'an Dacien, appelée tour pagode de l'oie sauvage. La première année de Tang Zhongzong Jinglong (707), un célèbre stupa fut construit par les célèbres avocats taoïstes au temple de Jianfu. Plus tard, afin de distinguer les deux tours, la tour du temple Ci'en a été nommée "Grande pagode de l'oie sauvage" et la tour du temple de Jianfu a la forme d'une tour d'oies et plus petite que la pagode de la Grande Oie sauvage, d'où le nom "Petite pagode de l'oie sauvage", qui a été transmise à ce jour. [3]
闫学晶现任老公简历唐高宗永徽三年(652年),朝廷资助在长安大慈恩寺西院建造用于安置玄奘由印度带回经籍的佛塔,此塔名雁塔。唐中宗景龙元年(707年),由皇宫中的宫人集资、著名的道岸律师在荐福寺主持营造了一座较小的佛塔。后来,为了区别两塔,慈恩寺塔名为“大雁塔”,而荐福寺塔外形似雁塔又小于大雁塔,故名“小雁塔”,一直流传至今。 [3]
Jin Dynasty Mingchang trois ans (1192) casting, hauteur de l'horloge 3,55 mètres, pesant environ 8000 kg.
Cloche de fer de Jindai
Cloche de fer de Jindai
Cette cloche a été suspendue dans le temple Wugong Chongjiao, au bord de la rivière Weihe, inondée, le lit de la rivière a été détourné, le temple a été emporté par les eaux et la grande horloge a coulé dans la plage. Sous le règne des Kangxi sous la dynastie Qing, cette horloge a été redécouverte et transférée dans le clocher situé à côté de la petite pagode de la petite oie sauvage dans le temple de Xi'an Jianfu.
联想p700刷机
胡清蓝金代明昌三年(1192年)铸造,钟高3.55米,重约8000千克。
金代铁钟
中国十大名胜风景区金代铁钟
这口钟当时悬于渭河边的武功崇教寺内,因渭河发水,河床改道,寺院被水冲毁,大钟沉于河滩。清代康熙年间,重新发现这口钟,于是移入西安荐福寺内小雁塔旁的钟楼内。
机智的上半场夏朗朗cp
La petite pagode de la petite oie sauvage a été construite au cours de la première année de Tang Zhongzong Jinglong (707) et a été préservée. Elle a une histoire de plus de 1 300 ans et constitue l'un des premiers exemples précieux de la forme architecturale boud
dhiste de la pagode bouddhiste. La forme et la structure de la petite pagode de l'oie sauvage sont représentatives des premières tours de style miao en Chine, qui ont affecté la construction de tours de briques et de pierres denses dans de nombreuses régions de la Chine. Bien que les tours Mintang des dynasties Tang et Song du Yunnan et du Sichuan aient leurs propres caractéristiques locales, elles peuvent toujours voir la relation d’héritage avec la petite pagode de la petite oie sauvage. [13]
小雁塔始建唐中宗景龙元年(707年)并完好保存至今,已经有一千三百多年历史,是佛塔这一佛教建筑形式传入中原地区最早的珍贵例证之一。小雁塔的造型与结构,是中国早期密檐式塔的代表作品,影响了中国其后很多地区密檐砖石塔的建造。云南、四川等地区的唐、宋时期的密檐塔虽各具地方特,但仍可以看出与小雁塔的继承关系。 [13]
La traduction du temple de Jianfu, qui se trouve à la pagode de la petite oie sauvage, est l'un des trois champs de traduction de Chang'an, qui a attribué le statut religieux et la connotation historique et culturelle de la petite pagode de l'oie sauvage [14]. Depuis sa création en l’Année du Dragon, la petite pagode de la Grande Oie Sauvage existe depuis 祁可欣照片
plus de 1300 ans et reflète véritablement les réalisations architecturales de Chang'an au début de la dynastie Tang. La tour elle-même est le plus important vecteur de la valeur culturelle de la Route de la Soie.
小雁塔所位于的荐福寺译经场,是长安三大译场之一,奠定了小雁塔的宗教地位和历史文化内涵 [14]  。小雁塔自景龙年间建成至今1300余年屹立不倒,真实的反映了初唐时期长安地区的建筑艺术成就,塔本身即是体现丝路文化价值最重要的载体。