《梁祝》是中国传统的爱情故事,讲述了祝家千金祝英台扮做男儿赴学堂攻学时对憨厚仁直的梁山伯一见钟情,两人相伴寒窗苦读三载,离别之时由祝英台点破自己的身份,二人许下山盟海誓。然而由于骄奢淫逸的马文才向祝英台逼婚,又将碍事的梁山伯打死,赵丽颖孩子是谁的致使两人分隔天涯。对爱情忠贞不渝的祝英台哭倒在梁山伯坟前,故事的结尾被神化,两人化作翩翩的蝴蝶,飞向天际,幻化永恒。成为神来之笔。
  作为千古流传的经典爱情故事,想必每个人都耳熟能详。而在众多中国古典爱情传说中,她绝对是独树一帜。暂且不论其本身情节,被神化的故事结尾,《梁祝》几乎可以算作是异类。
  作为故事的背景,传统的封建社会充斥着各种男尊女卑,女子无才,父母之命等等精神枷锁,无形的禁锢着人们的思想行为。然而也因此生了想象,祝英台作为一个女子是幸运的,她有开明的父母可以答应她在当时看来荒唐的要求,也有慈祥的师长维护着她,当然最幸运的是她遇到了毕生至爱:梁山伯。
中秋节300字作文以上
  无论二人经历了怎样悲惨的相恋过程,恶人从中作梗,致使他们不得已殉情,然而曾经的美好依然像明灯一样鼓励着相爱的人们。故事从很大方面也反映了当时的劳动人民虽然受到多重限制,依然不放弃对幸福的追求,并将这些美好的愿望融入故事中,将两人悲伤的殉情峰回路转,化作象征性的蝴蝶,自由自在。
  很多迷恋中国文化的外国人,都对中国的传统爱情故事有着极大的兴趣,就像莎士比亚的悲剧爱情故事,《梁祝》正是中国式的《罗密欧与朱丽叶》,是中国的一个符号之一。
  然而在当今商业效应以及迫切想将中国文化推向世界的作用驱动之下,动画版的《梁祝》应运而生了。人物角形象设计很是中国,祝英台凤眼樱唇,梁山伯剑眉挺鼻,反面人物马文才大腹便便。这样的迪士尼风格卡通设计,过于花哨的服装配饰让人不禁质疑,这还是中国的动画吗。
  这部影片由上海电影美术制片场制作,首次联手台湾。配音方面有萧亚轩,刘若英和吴宗宪。不难看出,这又是一部充斥着吴侬台湾腔的动画片,一直不理解的是大陆如此之多的专业配音人员难道都无法胜任么。不知道这部动画片在外国上映时, 会颠覆老外的汉语发
音方式。出于票房需求可以理解,然而怕是最纯正的配声反而难以立足了。描写深秋的诗句
  音乐方面,加入了诸多的流行元素,马文才出场时的一段说唱音乐,虽然吴宗宪的国语修养实在欠佳,但个人认为为整部影片注入了一股清新诙谐的力量,因为通剧的严肃古板难以引发观众共鸣。
具惠善住院
  要想让国际的观众接受,不失中国特,又不会过于陈旧迂腐,其中的尺度拿捏实在是技术加艺术。撇开电影中的诸多亮点先不谈,《梁祝》的整个人物设计,剧情的删减描摹,音乐的贯穿,配声的专业水准都有失考量,多少有些谄媚之意。
  更像是在像国际影迷们低声下气的介绍自己,期待被认可,殊不知这样弄巧成拙,丢失了中国动画的涵义。
  迎合观众口味,考量大众审美眼光的同时,其实坚持自己的文化和想法才是制作电影的精髓,因为观看者并不是想看一部完全符合自己想象,丝毫没有理由去反驳的电影。而是期待有着不同想法的冲击,融会贯通,畅快淋漓,最终引发共鸣。
桥 作文
董维嘉图片  像《梁祝》这样一部电影,更像是抄袭迪士尼风格,丢了自己的东西,还得讪讪的要回来,毫无新意。将代表中国的符号描摹的一塌糊涂,混淆了国际观众的视听,也埋没了自己的魂。
  值得一提的是音乐方面的流行音乐的贯彻,也起到了一定的点缀作用,虽然不是纯正的民乐,但也烘托出了整剧的浪漫凄美气氛。
  萧亚轩演唱的《你是我心中的一句惊叹》响起在两人许下诺言之时,很是精彩。然而令人深思的是,我们将自家文化搬向国际舞台时,粉墨上,丢兵弃甲,获得了浅草了解中国文化的外国票房认证的同时,也丢失了自己原本的神采与精髓。
  有功有过,期待更好的真正代表中国的国产动画片。