21
A Strange Disease
奇怪的疾病
When the construction of the firework factory came to the stage of painting, a pump was put in. Then, all the painter sin the neighbourhoodweredefeated by a severe disease whose characteristic was alike to that of a bad burn.
An expertphysician was instructed to attend to the victims and handle this case. He was enthusiastic, but he didn’t foresee that it was a hard challenge. After simple enquiry, he announced that the polluted paint was to blame. But without positive evidence, people suspected and rejected his view, saying thetheory he put forwardmade no sense. Being much more strict with himself, he contributed himself to the case. Apart from making enquiries,he made detailed charts and analysed the data cautiously. Finally, he d
rew a scientific conclusion, linking the disease to the radium in the pump. Exposed to radium, a kind ofradioactive material in the universe, people absorbed radiation andgot sick immediately.
Spinning the pump backward, he took away theradium. This simple movementcured all the victims.
当那座烟花工厂的建设到了油漆阶段时,一个水泵被安装进来,接着,在它附近油漆工都得了一种严重的疾病(疾病击败油漆工),其特征与烧伤相似
一位经验丰富的内科医生指定照顾受害者并负责处理这一案例。他热情地投入到工作中,但是却没有预见到这是一次艰难的挑战。在简单的询问后,他就宣布说罪魁祸首是受污染的油漆(油漆应受演员牛萌萌个人资料责备)。但是没有确实的证据,人们很怀疑拒绝他的观点,大家都说他提出的理论毫无道理。他对自己要求更加严格全身心地投入除了询问,他还制作了详细的图表谨慎地分析各项数据,最后,他终于得出了一个科学的结论,把疾病和水泵中的镭联系起来。镭是宇宙中的一种放射性物质,当暴露在镭的辐射中时,人体吸收为什么说张含韵是公交车其射线,立刻染上疾病。
他把水泵向后旋转,拿走了里面的镭,这个简单的动作治愈了所有的受害者。
22
Sightseeing in the United Kingdom
观光联合王国
After the wedding, my cousin and his wife went to the United Kingdom for nationwidesightseeing. He faxeda letter to me in English yesterday. To my delight, he no longer made any tense error. And his descriptionroughlyclarified my questions about the UK--its currency, its administration, the institution which divides it into four provinces, and the historical conflicts and quarrels when Southern Ireland broke away from the UK.
Unwilling to leave out any attraction, my cousin arranged his enjoyable journey carefully. One attractive place he visited was a castle in the countryside of Scotland, wh
ich lies near a port. It used to be the headquarters of the Communism Union京东网货到付款 but broke down during the war. Finding nothing could take the place of this splendid architecture, people accomplished rebuilding it in1952. It was to their credit that all furnished rooms are consistent with what they used to be. My cousin was thrilled by its collections consistingof statues plusroyaluniformfolded in glass tanks. Though there was no possibility to buy some of these exhibits, it was convenient to take photos, which he sent me along with his fax.
我的表弟和他妻子在举办了婚礼后到联合王国全国旅游观光去了。他昨天传真了一封英文信给我,让我高兴的是,他再也不犯时态错误了,而且他的描述粗略地向我阐明了关于英国的一些问题——它的货币啦,行政管理啦,分成四个行政区制度啦,还有在南爱尔兰脱离联合王国时发生的一些历史上的冲突褒义词大全争拗
因为不愿意漏掉任何一个景点,我表弟仔细地安排了他愉快的旅程。他参观的其中一个吸引人的地方是苏格兰乡村的一个城堡。城堡靠近一座港口,曾经是共产主义联盟会的总部,但是在战争中倒塌了。人们发现没有任何东西可以取代这座辉煌的建筑,于是在1952
完成了重建。值得赞扬的是,所有配备家具的房间都和它们过去一致的。由雕像加折叠在玻璃柜里的皇家制服组成的收藏品使我表弟震撼不已。尽管没有可能购买这些展览品,拍照却很方便,他在传真中一起发给了我。
23
An Air Crash
飞机失事
I was a previoustypist in a post office. Because I couldn’t tolerate typing any more postage bills or postcodes on a typewriter every day, I resigned. With a greedymotivation of making big money, I took up working as a business representative for the G.E Ecology Company, which produced goodsby recycling useful materials from our dustbins. My new job left me good impressions in many aspects except that the working timetable was full of travelingby jets.
Once, when speeding up, our jet was swallowed by a thunderstorm, which destroyed our GPS receiver and made us lose sight of the directions. A constantlyflashing light showed that our jet was in danger. A steward instantly asked us toput on masks and fasten the safety belts, and then pressed a button to switch on the escaping capsule. It slid sideways out of the opening at once and landed in a desert area safely. Lacking food and tablets, we were nervous and uncertain at first. But we allkept optimistic and made good adjustment to the situation.We swept up the surroundingmud to make our settlement and were back on our feet soon. Finally, guided by the smoke of our crashing jet, some local citizens came by carriages and saved us.
以前是一家邮局的打字员,因为忍受够了每天在打字机上打邮资账单或,我辞了职。带着想挣大钱的贪婪动机,我开始给一家叫G.E生态公司的企业当商务代表,这家公司通过回收我们垃圾箱里的有用材料生产商品。我的新工作在多方面都给了我很好的印象,除了一点:乘飞机旅行挤满了我的工作时间表
有一次,我们的喷气飞机在加速时被一场雷暴吞没,不仅损坏了GPS信号接收器,还使我
看不见方向。一盏持续闪亮的灯说明我们的飞机正处在危险中。一名乘务员立刻让我们戴上面罩牢安全,接着下一枚按钮打开逃生仓电源,逃生仓马上侧着滑出出口,安全降落在一片荒凉的地区。因为缺少食品和药品张棪琰,我们一开始都又紧张又心里没底,但是
我们都保持乐观,做好调整适应这一新境况。我们打扫干净周围的泥土安顿下来,很快就恢复过来。最后,在我们坠机烟雾的指引下,一些当地的俞灏明图片居民搭乘马车到来,我们都获救了。
24
An Amateur Journalist
业余记者
Jane is a housewife, but delighted to work as an amateurjournalist. It is a dilemma for her to rush between family and work, and it is also unusual for the News Department to
depend on an amateur to cover crimes. But Jane is really gifted. It is admirable that she is seldom accused of making mistakes. And, eager to become more professional, she concentrates on her job and updates herself now and then.