爱国诗:陆游《书愤五首·其一》原文翻译及赏析
书愤五首·其一
宋代:陆游
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!
译文
年轻时就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原票据软件
大地,热血沸腾啊怨气如山啊。
记得在瓜州渡痛击金兵,雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横
驰骋,收复了大散关捷报频传。
想当初我自比万里长城,立壮志为祖国扫除边患。到如今垂垂老鬓发
如霜,盼北伐盼恢复都成空谈。
不由人缅怀那诸葛孔明,出师表真可谓名不虚传,有谁像诸葛亮鞠躬
尽瘁,率三军复汉室北定中原!
注释
书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。
早岁:早年,年轻时。那:即“哪”。世事艰:指抗金大业屡遭破坏。
“中原”句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。气,气概。
“楼船”句:此时作者三十七岁,在镇江府任通判。宋孝宗隆兴元年(1163),张浚以右丞相都督江淮诸路军马,亲率水兵乘楼船往来于
建康、镇江之间。但不久兵败符离,收复故土的愿望化为泡影。楼船,指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯。车船内部安装
有以踩踏驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力踩踏前行。
车船在宋代盛极一时。因这种战船高大有楼,故把它称之为楼船。瓜洲:在今江苏邢江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地。
“铁马”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以枢密使出任四川宣抚使,谋划恢复中原之事。陆游人其军幕,并任干办公事兼检法官赴南郑
(今陕西汉中)。其间,他曾亲临大散关前线,研究抗敌策略。但不
久王炎调回京城。收复故土的愿望又一次落空。铁马:披着铁甲的战马。大散关:在今陕西宝鸡西南,是当时宋金的西部边界。
如何提高服务意识“塞上”句:意为作者徒然地自许为是“塞上长城”。塞上长城,比
喻能守边的将领。《南史·檀道济传》载,宋文帝要杀大将檀道济,爱岗敬业演讲稿范文
檀临刑前怒叱道:“乃坏汝万里长城!”
衰鬓:年老而疏白的头发。斑:指黑发中夹杂了白发。
出师一表:蜀汉后主建兴五年(227)三月,诸葛亮出兵伐魏前曾写了
一篇《出师表》,表达了自己“奖率三军,北定中原”,“兴复汉室,还于旧都”的坚强决心。名世:名传后世。
堪:能够。伯仲:原指兄弟间的次第。这里比喻人物不相上下,难分
优劣高低。杜甫《咏怀古迹》诗之五称赞诸葛亮说:“伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。”
创作背景
宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年
六十有一,这已是时不待我的年龄,不过诗人被黜,罢官已六年,挂
着一个空衔在故乡蛰居。想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战
场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是诗人郁
愤之情便喷薄而出。
赏析
全诗紧扣住一“愤”字,可分为两部分。前半叙述早年决心收复
失地的壮志雄心,后半感叹时不再来,壮志难酬。
“早岁那知世事艰,中原北望气如山。”当时他亲临抗金战争的
第一线,北望中原,收复故土的豪情壮志,坚定如山。当英雄无用武
之地时,他会回到金戈铁马的记忆里去的。想当年,诗人北望中原,
收复失地的壮心豪气,有如山涌,大有气魄。诗人未曾想过杀敌报国
之路竟会如此艰难。以为“我本无私,倾力报国,那么国必成全于我,孰料竟有奸人作梗、破坏以至于屡遭罢黜?”诗人开篇一自问,问出
描写梅花
几多郁愤。
“楼船”二句,写宋兵在东南和西北抗击金兵进犯事,也概括诗
人过去游踪所至——作者三十七岁在镇江府任通判和乾道八年他四十
八岁在南郑任王炎幕僚。陆游在军中时,曾有一次在夜间骑马过渭水,后来追忆此事,写下了“念昔少年时,从戎何壮哉!独骑洮河马,涉
渭夜衔枚”(《岁暮风雨》)的诗句。他曾几次亲临大散关前线,后
来也有“我曾从戎清渭侧,散关嵯峨下临贼。铁衣上马蹴坚冰,有时
三日不火食”(《江北庄取米到作饭香甚有感》)的诗句,追写这段
战斗生活。当时北望中原,也是浩气如山的。但是这年九月,王炎被
调回临安,他的宣抚使府中幕僚也随之星散,北征又一次成了泡影。
这两句概括的辉煌的过去恰与“有心杀贼,无力回天”的眼前形成鲜
明对比。“良时恐作他年恨,大散关头又一秋。”想今日恢复中原之金莎整容
机不再,诗人之心如泣血。从诗艺角度看,这两句诗也足见陆游浩荡
诗才。“楼船”与“夜雪”,“铁马”与“秋风”,意象两两相合,
便有两幅开阔、壮盛的战场画卷。意象选择甚为干净、典型。
“塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。”岁月不居,壮岁已逝,
志未酬而鬓先斑,这在赤心为国的诗人是日夜为之痛心疾首的。陆游