庐山瀑布原文翻译及赏析
 
望庐山瀑布原文欣赏:
  日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
  飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
望庐山瀑布原文翻译:
  [注释]
  庐山:在江西省九江市南,是我国著名的风景区。
  香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形似香炉且山上经常笼罩着云烟而得名。
  生紫烟:云烟被日照呈紫。 在瀑布附近,蒙蒙的水气透过阳光呈现紫,所以说它“生紫烟”。
萧淑慎个人资料吴昕家  挂前川:挂在前面的水面上。
  疑:怀疑。
  银河:晴夜所见环绕天空呈白的云状光带,由大量恒星构成。
  九天:天空,极言其高。古人以为天有九重,最高一层称九天。祝高考学子>大学体育老师酷似彭于晏
  [译文]
  太阳照射香炉峰升起淡淡的紫烟,
  远远望去一条瀑布悬挂在山的前面。
  飞速流淌的瀑布足足有三千尺,
火风第三任妻子
  令人怀疑那是银行倾落于九天。
望庐山瀑布原文赏析:
  李白生平游历好多名山大川,他非常喜爱庐山的风景,从他的“且谐宿所好,永愿辞人间”(《望庐山瀑布》之一)等诗句可以看到他晚年曾经有过退隐庐山的念头。这首诗可能就是他接近晚年的作品。《望庐山瀑布》共有两首,第一首是五言古体,这里选读的是第二首,为七言绝句。
  这是一首写景的诗。诗人在庐山香炉峰下,远远地观赏这里的风景。他先从上面的香炉峰看起,“日照香炉生紫烟”,太阳的光辉照射在香炉峰上,“香炉”中在升起紫的烟雾。烟,一般呈灰白,这儿的烟怎么会是紫的呢?因为香炉峰下有瀑布,水气蒸腾,混入云气,透着日光,反映出紫红,远望过去,在形似香炉的高峰上盘旋缭绕的就是紫的烟云了。这样的风景多么美妙啊!香炉冒烟是极为平常的事物,诗人借它来描写香炉峰的奇丽景观。
  接着向下望到香炉峰的瀑布。“遥看瀑布挂前川”,远远望去,一条瀑布挂在前面的水面上。这里最传神的是一个“挂”字。瀑布原本是从山壁上突然倾泻而下的水,远远看起来就像是悬挂着的布,所以叫瀑布。作者用“挂”字形容它从上而下,非常形象。《望庐山瀑布》
催泪动漫第一首中有“挂流三百丈”的诗句,也是用“挂”来形容香炉峰瀑布的。
  第三、四两句进一步描写瀑布,“飞流直下”,写瀑布从高高的山壁上笔直地奔泻而下的迅疾情况。“三千尺”是一个夸张数字,它和上面提到的“挂流三百丈”一样都是夸大地形容瀑布从陡峭的山壁的极高处飞流而下的气势。最后一句“疑是银河落九天”,意思说让人怀疑那是银河从极高的天空降落下来了。银河本是晴朗的夜晚环绕天空的银白光带,它既很壮观,又富于神秘的美,是大自然的一种天象奇观,用银河比喻瀑布,显示出瀑布银光闪闪,气势磅礴的壮丽奇观,真是别出心裁的联想。诗人在运用这个比喻时,不取“像”“似”之类的字,而用一个“疑”字,故意说它若真若假,却更强调了两者相似的逼真程度。
  这首诗运用了丰富的想象力,有比喻,有夸张,显示出庐山瀑布奇丽雄伟的独特风姿,也反映了李白这位大诗人胸襟开阔、超出俗的精神面貌。
  看完这篇*