篇一:2016最新网络流行语
2016最新网络流行语
2016最新网络流行语
1.我们那发自心底的笑容是不是都被童年透支了?
2.我不喜欢整理房间,所以他们都叫我“乱室英雄”!
3.何谓小资:看碟专看外语文艺片,还不要有字幕的那种;欣赏音乐吧,那得听交响乐,如果你听周杰伦,你就俗了;喝咖啡不喝速溶的,要喝就喝现磨的;吃西餐吧,牛排要三成熟,最多不能超过五成熟??如果别人要说你小资,你还得说,做人嘛,偶尔也要大雅一下。
4.孩子常把玩具当朋友,大人常把朋友当玩具。
女人的网名5.那些我们曾经以为念念不忘的事情就在我们念念不忘的过程中被我们遗忘了??
6.谨慎恋爱,以免骑虎难下;少看美女,当心虎视眈眈;别养小蜜,否则养虎为患;敬畏老婆,方能虎
口余生!
三线艺人小孩帖子原帖7.我的眼睛像素太低,看不清楚这世界。
8.我们总是对陌生人太客气,而对亲密的人太苛刻。
9.所谓倒霉,就是我一失足成了瘸子,再回首又闪了腰!周秀娜的资料
10.穷人想过上富人的日子,富人想长生不老,而长生不老的人在想:这日子啥时是个头啊?
11.创新就是把睡过两个月的床单拿起来抖抖,反过来再铺上。
12.如果你要和老虎在一起比谁更能挨饿,那恭喜你:你赢定了,同时,也死定了!
13.因为想一个人而寂寞,因为爱一个人而温柔,因为等一个人而折磨。
14.长大以后之所以这么努力,只是因为小时候吹过的牛??
15.女人二十是桃花,鲜艳;三十是玫瑰,迷人;四十是牡丹,大气;五十是兰花,淡定;六十是棉花,温暖。
16.没事的时候胆子别太大,有事的时候胆子别太小。
17.我每天只吃四类食物:早饭、午饭、晚饭和零食。
18.知识如内裤,看不见,但很重要。
19.在网上碰到一流氓并不可怕,可怕的是碰上一堆流氓软件。
20.最惘怅的事:许多人都给了你青眼,你最希望给你青眼的人,却给了你白眼!
21.为了多掌握一门吃饭的手艺,我准备开始练习左手用筷子。篇二:2016年十大网络流行语
2016年十大网络流行语
1.蓝瘦香菇
lanshouxianggu
The reference to lanshouxianggu comes from a video clip that went viral where a young man in Nanning, Guangxi Zhuang autonomous region, complains to his girlfriend with in Mandarin but with his strong
local accent.
In the video, he cries out lanshouxianggu repeatedly in local accent, which in fact means upset (lanshou) and wanna cry (xianggu).
2. 洪荒之力
prehistorical powers
A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women
s backstroke semi-final.
I
ve been utilizingprehistorical powers.
she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme.
3. 1个亿
小目标
a
small
target of
100 million yuan
报道称,谈到“心有多大,舞台就有多大”时,王健林说,很多年轻人一见面就说“我要当首富,我要做世界最大的公司”,细谈从何处着手却答不出来。
Set a small target first, like earning 100 million yuan ($15m).
王健林以个人经验表示,想做世界最大、想做首富是正确的奋斗方向,“但是最好先定一个能达到的小目标,比方说,我先挣它一个亿。”
“一个亿小目标”a
small
target of
100 million yuan
随即在网上走红。田壮壮作品
4. 友谊的小船说翻就翻
friend ship
sinks
漫画师喃东尼创作了“友谊的小船说翻就翻”(
friend ship
sinks)系列漫画,走红社交媒体。两只萌萌的企鹅共同坐在一艘小
船上,有一段“话不投机”的对话最终导致“友谊的小船说翻就翻”。网友们由此衍生出了更多“翻船体”,如爱情的巨轮说沉就沉,好好的姑娘说胖就胖,卡里的余额说没就没……
蟑螂怎么消灭最干净彻底的方法Friend ship友谊一词本来就是:friend(朋友的)ship(船),也有网友机智地音译为“翻的ship”。
5.都是套路
games / tricks
网络buzzword(热词)“套路”一般可译为:
1 games / tricks
对某人“耍花招”,把某人给“玩儿了”
比如:play games with somebody
play tricks on somebody
2 trap/setup
trap和setup都作为名词,表示“陷阱”,即“套路”“。
比如:Don
t buy his words. You will fall into his trap. 别信他的话,都是套路。
流行例句:
? 多一点真诚,少一点套路。Show more sincerity, play less tricks/setups.
? 套路玩得深,谁把谁当真。You are so good at playing tricks; let s play together.
>少城时代ceo
发布评论