本帖最后由 桥归晚 于 2009-6-21 03:38 编辑
刚刚看到雪华对填词的帖子,颇多感慨,于是废话几句,大家姑且看之,姑且议之,姑且驳之。
首先,对于现代白话词创作难于古风词,我不大赞同。我的感觉是:二者皆有难度,看写词人的写词领域而论。
现代白话歌词难度在于感情。流行音乐的宣泄功能要求歌词最大限度的宣泄感情,引发听众的共鸣。这对于一些没有过相应感情经历的写词人来说,单凭想象创作是相当困难的。
而古风词呢?对于古风词我其实是相当纠结的。
首先,什么是古风创作?我想在古风创作还没有完善的今天谁也不能说出定义性的话。
但是,如果你以为写几句什么“之乎者也”之类的句子就说是古风创作,那我只能说你被人鄙视了还不知道怎么回事。
其次,古风创作最注重什么?格律?韵脚?意境?我想大家忘记了最重要的一点:中国文化中人文精神的传播!
说道人文精神大家可能以为说大了些,但这是绝对不能忽视而我们偏偏忽视的!中国古风歌词创作学习于中国几千年的诗词中,但是对于那些一直传扬的人文精神却无视了,这不能说不是一种可悲。
什么中国文化的人文精神?对不起,我说不好。但是当你多了解中国诗词、中国文化后,我想你一定会对中国文化的人文精神有一种说不清道不明的感觉。
所以我至今不承认看过什么真正的古风歌词。如果要说有的话,只有那一首《青花瓷》。
《青花瓷》的成功除了她的意境、转韵手法等看点外,就是已经开始对中国文化中人文精神的一种宣扬。
而我也从来不说什么我是写古风词的,我没那个能耐。我是写华章歌词的。
有人可能要问:什么是华章?
带月的成语华章是一种介于现代白话歌词和古风歌词之间的歌词创作。其性质更偏向古风歌词。但是他和其他歌词最大的不同是其创作方向的不同。
华章最注重歌词的华丽、格律上的创作和韵脚使用等方面,给人感官上以一种纯粹的美感,投合大众对艺术美感的追求。说的简单点,就是和现实生活有着艺术距离的歌词创作。好比什么“烟雨”“飞花”之类的,现实有吗?有,但注意的人少。人们通过这类歌词来满足和弥补他们在精神上的美感追求。这就是所谓的华章歌词,即“华丽篇章”的意思。
许秀琴近况不能说这类歌词肤浅无用,毕竟大众有这种艺术追求,需要通过这类歌词来满足自己。何况,现代歌词市场上是有华章歌词的市场的,也说明了这一点。
而由于华章和古风的相似性,使得许多人将华章误以为是古风,这其实是一种错误的分类。最起码,古风——没那么简单。
关于歌词“转韵”的问题。
歌词转韵手法我也是刚学会不久。在此只是简单的介绍一下。
于此,我们先为方文山童鞋烧几柱高香,至于为什么,下文说明。
歌词转韵在现代歌词创作中已经开始普遍的传播和使用,如古风、现代白话、华章等领域。《青花瓷》《爱情转移》《逍遥叹》等都是其中的代表杰作。
转韵手法的功能主要是增加歌词的韵脚上的美感或者弥补写词人对歌词韵脚文字的掌握欠缺(即有些人在写歌时没有办法押韵到底,利用转韵弥补韵脚空白和“换韵”的突兀)。
首先,我们要区分好“转韵”和“换韵”。
以《青花瓷》为例:尹喜地老婆
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
瓶身描绘的牡丹一如你初妆
冉冉檀香透过窗心事我了然
宣纸上走笔至此搁一半
釉渲染仕女图韵味被私藏
而你嫣然的一笑如含苞待放
你的美一缕飘散
去到我去不了的地方
天青等烟雨而我在等你
炊烟袅袅升起隔江千万里
在瓶底书刻隶仿前朝的飘逸
就当我为遇见你伏笔
天青等烟雨而我在等你
月被打捞起云开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽
你眼带笑意
其中主歌部分通过ang\an两韵的相互转换,给人以歌词韵脚上的美感,朗朗上口,易于传唱,这就是“转韵”。
而副歌部分却开始使用i\u韵,与主歌部分的韵脚不同,这称之为“换韵”。
张一山为什么封了换韵手法是现代流行乐发展到一定阶段的产物,在中国古代诗词中是完全没有的。这就造成了“转韵”手法的传播没有其正规的途径,大家或自己摸索,或通过对别人作品的模仿学习,造成了许多“不是转韵的转韵”,让人哭笑不得。直到方文山通过多年的写作学习,以上文说到的《青花瓷》出世后,业界的“转韵”才开始宣布正规化。
而转韵手法亦不只一种。
由于我的转韵也是刚学成不久,在此我只说我所知道的最常见的两种转韵手法,用来和大家交流:
蒜蓉蒸胜瓜第一种转韵手法依旧以《青花瓷》为例:
《青花瓷》的主歌部分
素胚勾勒出青花
笔锋浓转淡
瓶身描绘 的牡丹
一如你初妆
冉冉檀香透过窗
心事我了然
宣纸上走笔至此搁一半
釉渲染
仕女图 韵味被私藏
而你嫣然 的一笑如含苞待放
你的美一缕飘散
去到我去不了的地方
ang和an两韵相互交替。如第一段第二行和第三行用an韵,第四行用ang韵,之后一直an韵。第二段第一行an韵,第二行、第三行为ang韵,第四行又为an韵,第五行再转ang韵。
这种在两三句之间不断转换韵脚的转韵手法称之为“叠转”。这种手法的困难在于写词人对于韵脚的选择。你所选择的两个(有时高明者可选择三个,但难度极大,非常难以掌握)韵脚不能冲突,即在发音上要求相互和谐。如ang和an韵、ou和uo韵、in\ing和i等,都是比较相和谐的发音韵脚。
第二种转韵手法我们以《仙剑问情》为例:
细雨飘
清风摇
凭借痴心般情长
皓雪落
赵权孙佳仁黄河浊
任由他绝情心伤
第一行和第二行压ao韵,为一个小韵,第四行和第五行压uo韵,又为一个小韵,而将前三行和后三行看做两个长句的话,又压ang韵。这种转韵手法叫做“对转”。由于其在长短句分割时的划定,没有对韵脚和谐问题的要求。
这就是我所知道的转韵手法了,多了我也在学,大家见谅。
最后,对于选择曲子填词的问题,老调重弹,我也就那么一句——词和曲性!
发布评论