汉语中介语语篇偏误分析的意义与局限
作者:和荣秋
来源:《西部论丛》2019年第10
        要:中介语和偏误分析理论是第二语言习得理论中影响比较大的两个理论。后来的一些理论都曾受到上述两个理论的影响。文章选取了部分有代表性的与汉语中介语语篇偏误分析有关的文章,对其内容进行了述评,并在此基础上分析了汉语中介语偏误分析的意义和局限。
        关键词:汉语中介语 语篇偏误分析 意义陈若仪 林志颖 局限
        一、偏误分析与中介语概述
        20世纪60年代末,由于对比分析仅仅对学习者的母语和目的语系统进行比较,忽视了对学习者的语言系统的研究,在此背景之下,偏误分析是第一个关注学习者语言系统的理论,并提出了对学习者语言系统进行描写和分析的系统方法,它作为一种新的分析方法取代了对比分析方法。在这方面,Corder60年代中后期开始,发表了一系列偏误分析的文章,
偏误分析成为研究学习者习得过程的重要手段和方法,成为观察学习者系的过程的窗口。科德对偏误分析的作用、具体步骤和分类进行了详细的阐述,对偏误分析做出了巨大贡献。
        20世纪非常完美姚伟涛70年代,虽然偏误分析有力地推动了第二语言习得的研究,但是其作为一种分析方法有着难以回避的缺陷,在此情况下,Selinker徐静蕾演过的电影家用跑步机品牌排行,CorderNemser三位学者几乎在同一时期提出了有关中介语的相似理论。他们三人对中介语的本质、特征进行了阐述,从根本上改变了第二语言习得研究的方向,奠定了第二语言习得研究的理论基础。
        李现个人资料简介二、汉语语篇偏误分析
        汉语语篇偏误分析更多的得益于篇章语言学的深入研究。陈晨[1]对留学生汉语篇章偏误进行了综述,她从语法手段、词汇手段以及连接成分三个方面对英语国家中高级水平的学习者的语篇衔接偏误类型进行了详细的统计分析。并得出结论面前我国对外汉语叫学界对留学生的篇章偏误研究和篇章教学的研究还刚刚起步,对如何科学、系统、有效的利用国内外相关理论分析汉语中介语的篇章偏误及对学生进行篇章教学还处在探索阶段 肖奚强[2] 通过研究发现初级水平的外国学生经常把该用零形式照应的地方误用为名词和代词
照应,造成篇章结构松散、结构性差,高年级学生把该用名词照应的地方误用为代词或零形式照应,造成表义不明确。高宁慧[3] 从篇章的角度对学生作文和代词填空测试中反映出来的代词偏误进行统计和分类,运用篇章研究的成果,对这些偏误加以说明和解释,总结出代词在篇章中的一些使用原则。杨春[4] 以初级汉语偏误为中心,考察了英语国家学生初级汉语语篇中照应偏误的类型,并得出看法:在考虑学习者母语负迁移和学习者主观因素的同时,还应注意到初级汉语教材、教学中的语篇意识。曹秀玲[5] 马丁劳伦斯的《韩国留学生汉语语篇指称现象考察》考察了韩国留学生汉语语篇中的指称类型、指称方式、指称偏误,分析韩国留学生汉语语篇的指称现状及其成因,他由此认为要让留学生尽快习得汉语化的篇章模式,必须加强语篇教学