【诗歌鉴赏】杜甫《兵车行》原文赏析及翻译
    【诗歌鉴赏】杜甫《兵车行》原文、赏析及翻译
    杜甫《兵车行》原文、赏析及翻译
    《兵车行》原文
    车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
    耶娘妻子跑相赠,尘埃不见踪影咸阳桥。
    牵衣顿足阑道哭,哭声直上干云霄。
    道倚过者问行人,行人但云点行频。
    或从十五北防河,便至四十西营田。
    去时里正与缠头,启程头白还戍边。
    边亭流血成海水,武皇开边意未已。
    君不言汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
    纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
    况复秦兵耐热激战,被驱不异犬与鸡。
    长者虽有问,役夫敢申恨。
    且如今年冬,未休关西卒。
    县官急索租,租税从何出。
    信知生男恶,反是生女不好。
    生女犹是嫁比邻,生男埋没随百草。
    君不见青海头,古来白骨无人交。
    新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
    《兵车行》注解
    辚(lín)辚:车轮声。
    萧萧:马嘶鸣叫。
    行(xíng)人:指被征出发的士兵
    耶:通假字,同“爷”,父亲。
    走:奔跑。
    妻子:妻和子女。
    咸阳桥:指便桥,汉武帝所建,故址在今陕西咸阳市西南,唐代称咸阳桥,唐时为长安通往西北的必经之路。
    干活(gān):跳。
    过者:过路的人,这里是杜甫自称。
    但云:只说道
    点行(xíng)频:频繁地点名征调壮丁。
    或:不定指代词,有的、有的人。
    防河:当时常与吐蕃发生战争,曾征召陇右、关中、朔方诸军集结河西一带防御。因其地在长安以北,所以说“北防河”。
    西营田:古时推行屯田制,军队无战事即为种田,存有战事即为登陆作战。伍思凯图片
    里正:唐制,每百户设一里正,负责管理户口。检查民事、催促赋役等。
    与缠头:和古以皂罗三尺缠头并作头巾。因应聘才年龄还大,故由里正替他缠头。
    还(hái)
    边庭:边疆。
    武皇:汉武帝,他在历史上以开疆拓土著称。这里暗喻唐玄宗。
    上开边:用武力拓展边疆。
    汉家:汉朝。这里借指唐。
    山东:崤山或华山以东。古代秦居西方,秦地以外,泛称山东。
    二百州:唐代潼关以东设七道,共二百十一州。这里举其成数。
曾经在我眼前 却又消失不见    荆杞(qǐ):荆棘与杞柳,都就是野生灌木。
    陇(lǒng)亩:田地。
    陇,通在“垅”,在耕地上重华路一行的土埂,田埂,中间栽种农作物。
藤原纪香年轻照片    无东西:不分东西,意思是行列不整齐。
    况复:更何况。
    秦兵:指关中一带的士兵。耐苦战--能顽强苦战。这句说关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。
    长者:即为上文的“道旁过者”,也称有声望的人,即为杜甫。征人敬语他为“长者”。“役
马琳老婆夫敢于申恨”:征人自言不敢倾诉心中的罪人怨恨。这就是馈电语气,整体表现士卒敢怒而不敢言的情态。
    役夫:行役的人。
    敢于:岂敢,怎么敢于。
    且如:就如。
    关西:当时指函谷关以西的地方。这两句说道,因为对吐蕃的战争还未完结,所以关西的士兵都没能辞遣还家。
    县官:指官府。
男孩取名
    毗邻:接邻。
    青海头:即青海边。这里是自汉代以来,汉族经常与西北少数民族发生战争的地方。唐初也曾在这一带与突厥、吐蕃发生大规模的战争。
    愁冤枉:愁烦罪人。
    啾啾:象声词,形容凄厉的哭叫声。
    《兵车行》译者
    车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爷娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。
    路旁经过的人反问出战士兵怎么样,出战士兵只是说道按名册兵役很频密。有的人十五岁至黄河以北回去镇守,有的人四十岁至西部边疆回去屯田。至里长那里用头巾把头发束出来,他们回去时已经白头还要回守边疆。边疆无数士兵流泪构成了海水,武皇拓展边疆的念头还没有暂停。您没听闻汉家华山以东两百州,百千村落布满了草木。即使存有强壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也紫带没东西行列。更何况秦地的士兵又能激战,被诱惑回去登陆作战与鸡狗没分别。
    尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反
而不如生女孩好。生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。
    《兵车行》赏析
    全诗借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦。地方官吏在这样的情况下还要横征暴敛,百姓更加痛苦不堪。这是诗人深切地了解民间疾苦和寄予深刻同情的名篇之一。
    天宝以后,唐王朝对西北、西南少数民族的战争越来越频密。这连年不断的大规模战争,不仅给边疆少数民族增添沈重灾难,也给社会各界中原地区人民增添同样的意外。
    据《资治通鉴》卷二百一十六载:“天宝十载四月,剑南节度使鲜于仲通讨南诏蛮,大败于泸南。时仲通将兵八万,……军大败,士卒死者六万人,仲通仅以身免。杨国忠掩其败状,仍叙其战功。……制大募两京及河南北兵以击南诏。人闻云南多瘴疠,未战,士卒死者什八九,莫肯应募。杨国忠遣御史分道捕人,连枷送诣军所。……于是行者愁怨,父母
如何做好网络推广妻子送之,所在哭声振野。”这段历史记载,可当作这首诗的说明来读。而这首诗则艺术地再现了这一社会现实。
    “行”就是乐府歌曲的一种体裁。杜甫的《兵车行》没延用古题,而是缘事而播发,即为事名篇,自技术创新题,运用乐府民歌的形式,深刻地充分反映了人民的苦痛生活。
    诗歌从蓦然而起的客观描述开始,以重墨铺染的雄浑笔法,如风至潮来,在读者眼前突兀展现出一幅震人心弦的巨幅送别图:兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。征夫的爷娘妻子乱纷纷地在队伍中寻、呼喊自己的亲人,扯着亲人的衣衫,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马扬起的灰尘,遮天蔽日,连咸阳西北横跨渭水的大桥都被遮没了。千万人的哭声汇成震天的巨响在云际回荡。“耶娘妻子走相送”,一个家庭支柱、主要劳动力被抓走了,剩下来的尽是些老弱妇幼,对一个家庭来说不啻是一个塌天大祸,怎么不扶老携幼,奔走相送呢?一个普通“走”字,寄寓了诗人多么浓厚的感情彩!亲人被突然抓兵,又急促押送出征,眷属们追奔呼号,去作那一刹那的生死离别,是何等仓促,何等悲愤!“牵衣顿足拦道哭”,一句之中连续四个动作,又把送行者那种眷恋、悲怆、愤恨、绝望的动作神态,表现得细腻入
微。诗人笔下,灰尘弥漫,车马人流,令人目眩;哭声遍野,直冲云天,震耳欲聋!这样的描写,给读者以听觉视觉上的强烈感受,集中展现了成千上万家庭妻离子散的悲剧,令人触目惊心!
    接着,从“道旁过者问行人”已经开始,诗人通过复述的方法,使当事者,即为被征调的士卒并作了轻易诉说。
    “道旁过者”即过路人,也就是杜甫自己。上面的凄惨场面,是诗人亲眼所见;下面的悲切言辞,又是诗人亲耳所闻。这就增强了诗的真实感。“点行频”,意思是频繁地征兵,是全篇的“诗眼”。它一针见血地点出了造成百姓妻离子散,万民无辜牺牲,全国田亩荒芜的根源。接着以一个十五岁出征,四十岁还在戍边的“行人”作例,具体陈述“点行频”,以示情况的真实可靠。“边庭流血成海水,武皇开边意未已。”“武皇”,是以汉喻唐,实指唐玄宗。杜甫如此大胆地把矛头直接指向了最高统治者,这是从心底迸发出来的激烈抗议,充分表达了诗人怒不可遏的悲愤之情。
    诗人写下至这里,笔锋陡峭转回,拓展出来另一个惊心动魄的境界。诗人用“君不言”三字领起,以谈话的口气告诫读者,把视线从流泪成海的边庭迁移至宽广的内地。诗中的“汉
家”,也就是影射唐朝。华山以东的原田沃野千村万落,显得人烟不景气,田园破败,荆棘丛生,满目兵防。诗人挥洒想象,从眼前的古书,M18x至全国的景象,从一点科熊至广泛,两二者交相辉映,不仅不断扩大了诗的整体表现容量,也增进了诗的整体表现深度。
    从“长者虽有问”起,诗人又推进一层。“长者”,是征夫对诗人的尊称。“役夫”是士卒自称。“县官”指唐王朝。“长者”二句透露出统治者加给他们的精神桎梏,但是压是压不住的,下句就终究引发出诉苦之词。敢怒而不敢言,而后又终于说出来,这样一阖一开,把征夫的苦衷和恐惧心理,表现得极为细腻逼真。这几句写的是眼前时事。因为“未休关西卒”,大量的壮丁才被征发。而“未休关西卒”的原因,正是由于“武皇开边意未已”所造成。“租税从何出?”又与前面的“千村万落生荆杞”相呼应。这样前后照应,层层推进,对社会现实的揭示越来越深刻。这里忽然连用了几个短促的五言句,不仅表达了戍卒们沉痛哀怨的心情,也表现出那种倾吐苦衷的急切情态。这样通过当事人的口述,又从抓兵、逼租两个方面,揭露了统治者的穷兵黩武加给人民的双重灾难。
    诗人接着感叹道:如今就是后生男不如生女不好,女孩子还能够娶接邻,男孩子就可以殒命沙场。这就是发自肺腑的血泪控告。重男轻女,就是封建社会制度下普遍存在的社会
心理。但是由于连年战争,男子的大量丧生,在这一残暴的社会条件下,人们却一反常态,发生改变了这一社会心理。这个发生改变,充分反映出来人们心灵上受多么轻微的蹂躏啊!最后,诗人用悲痛的笔调,叙述了长期以来存有的凄惨现实:青海边的古战场上,平沙茫茫,白骨露野,阴风惨惨,乌鲁潘悠悠。寂冷阴森的情景,令人不寒而栗。这里,悲凉高亢的调和结尾那种人声鼎沸的气氛,凄惨伤感的续作和结尾那种惊天动地的人大哭,构成了猛烈的对照。这些都就是“上开边未已”所引致的恶果。至此,诗人那细腻磅礴的激情获得了充份的充分发挥,唐王朝穷兵黩武的罪恶也揭发得淋漓尽致。
    《兵车行》是杜诗名篇,为历代推崇。它揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难,具有深刻的思想内容。在艺术上也很突出。首先是寓情于叙事之中。这篇叙事诗,无论是前一段的描写叙述,还是后一段的代人叙言,诗人激切奔越、浓郁深沉的思想感情,都自然地融汇在全诗的始终,诗人那种焦虑不安、忧心如焚的形象也仿佛展现在读者面前。其次在叙述次序上参差错落前后呼应,舒得开,收得起,变化开阖,井然有序。第一段的人哭马嘶、尘烟滚滚的喧嚣气氛,给第二段的倾诉苦衷作了渲染铺垫;而第二段的长篇叙言,则进一步深化了第一段场面描写的思想内容,前后辉映,互相补充。同时,情节的发展与句型、音韵的变换紧密结合,随着叙述,句型、韵脚
不断变化,三、五、七言,错杂运用,加强了诗歌的表现力。如开头两个三字句,急促短迫,扣人心弦。后来在大段的七字句中,忽然穿插上八个五字句,表现“行人”那种压抑不住的愤怒哀怨的激情,格外传神。用韵上,全诗八个韵,四平四仄,平仄相间,抑扬起伏,声情并茂。再次,是在叙述中运用过渡句和习用词语,如在大段代人叙言中,穿插“道旁过者问行人,行人但云点行频。”“长者虽有问,役夫敢申恨?”和“君不见”、“君不闻”等语,不仅避免了冗长平板,还不断提示,惊醒读者,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人还采用了民歌的接字法,如“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”。“道旁过者问行人,行人但云点行频”等,这样蝉联而下,累累如贯珠,朗读起来,铿锵和谐,优美动听。最后,采用了通俗口语,如“耶娘妻子”、“牵衣顿足拦道哭”、“被驱不异犬与鸡”等,清新自然,明白如话,是杜诗中运用口语非常突出的一篇。前人评及此,曾这样说:“语杂歌谣,最易感人,愈浅愈切。”这些民歌手法的运用,给诗增添了明快而亲切的感染力。