《送东阳马生序》翻译
原文 | 余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 |
译文 | 我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书来看,就经常向有藏书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时送还。 |
原文 | |
译文 | 天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能弯曲伸直,也不放松读书、抄录。 |
原文 | 录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观书。 |
译文 | 抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。 |
原文 | 既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 |
译文 | 成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人相交往、请教,曾经跑到百里以外,跟随同乡有德行学问的前辈拿着经书请教。 |
原文 | 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞。 |
译文 | 前辈道德高尚,声望显著,向他求教的学生挤满了屋子,他从不稍微把言辞放委婉些,把脸放温和些。 |
原文 | 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 |
译文 | 我恭敬的站在他身旁,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵来请教;有时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来回复;等待他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。 |
原文 | |
译文 | 当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪深数尺,脚上的皮肤冻裂了还不知道。 |
原文 | 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 |
译文 | 到了学馆,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我浇洗浸泡,用被子给我盖上,很久才暖和过来。住在旅店里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。 |
原文 | 无极剑圣ap出装同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 |
译文 | 跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨、宝石装饰的帽子,腰佩白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样。我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们中间,毫无羡慕之意,因为内心有足够快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。 |
原文 | 盖余之勤且艰若此。 |
译文 | 我求学时的勤奋和艰辛的情况大体如此。 |
《送东阳马生序》注释
余幼时即嗜学 | 即: | 余幼时即嗜学 | 嗜: |
无从致书以观 | 致: | 无从致书以观 | 以: |
每假借于藏书之家 | 假: | 每假借于藏书之家 | 于: |
弗之怠 | 怠: | 以是人多以书假余 | 是: |
慕圣贤之道 | 益: | 又患无硕师名人与游 | 患: |
从乡之先达执经叩问 | 叩: | 门人弟子填其室 | 填: |
未尝稍降辞 | 辞: | 未尝稍降辞 | : |
援疑质理 | 援: | 俯身倾耳以请 | 以: |
或遇其叱咄 | 或: | 或遇其叱咄 | 叱咄: |
礼愈至 | 至: | 不敢出一言以复 | 以: |
蒋欣个人资料及简介俟其欣悦 | 俟: | 故余虽愚 | 虽: |
卒获有所闻 | 卒: | 穷冬烈风 | 穷: |
四支僵劲不能动 | 支: | 媵人持汤沃灌 | 汤: |
媵人持汤沃灌 | 灌: | 以衾拥覆 | 衾: |
寓逆旅 | 寓: | 主人日再食 | 食: |
无鲜肥滋味之享 | 享: | 同舍生皆被绮绣 | 被: |
腰白玉之环 | 腰: | 右备容臭 | 臭: |
烨然若神人 | 烨然:去油 | 余则缊袍敝衣处其间 | 缊: |
余则缊袍敝衣处其间 | 处: | 略无慕艳意 | 略无: |
以中有足乐者 | 以: | 不知口体之奉不若人也 | 口体之奉: |
负箧曳屣行深山巨谷中 | 曳: | 援疑质理 | 质: |
《送东阳马生序》注释
余幼时即嗜学 | 即: | 余幼时即嗜学 | 嗜: |
无从致书以观 | 致: | 无从致书以观 | 以: |
每假借于藏书之家 | 假: | 每假借于藏书之家 | 于: |
弗之怠 | 怠: | 以是人多以书假余 | 是: |
益慕圣贤之道 | 益: | 又患无硕师名人与游 | 患: |
从乡之先达执经叩问 | 叩: | 门人弟子填其室 | 填: |
未尝稍降辞 | 辞: | 未尝稍降辞 | : |
援疑质理 | 援: | 俯身倾耳以请 | 以: |
或遇其叱咄 | 或: | 或遇其叱咄 | 叱咄: |
礼愈至 | 至: | 不敢出一言以复 | 以: |
俟其欣悦 | 俟: | 故余虽愚 | 虽: |
卒获有所闻 | 卒: | 穷冬烈风 | 穷: |
四支僵劲不能动 | 支: | 媵人持汤沃灌 | 汤: |
媵人持汤沃灌 | 灌: | 以衾拥覆 | 衾: |
寓逆旅 | 寓: | 主人日再食 | 食: |
无鲜肥滋味之享 | 享: | 同舍生皆被绮绣 | 被: |
腰白玉之环 | 腰: | 右备容臭 | 臭: |
烨然若神人 | 烨然: | 余则缊袍敝衣处其间 | 缊: |
余则缊袍敝衣处其间 | 处: | 略无慕艳意 | 略无: |
以中有足乐者 | 以: | 不知口体之奉不若人也 | 口体之奉: 计算机的发展阶段 |
负箧曳屣行深山巨谷中 | 曳: | 援疑质理 | 质: |
《送东阳马生序》注释
余幼时即嗜学 | 即:就 | 余幼时即嗜学 | 嗜:爱好 |
无从致书以观 | 致:取得 | 无从致书以观 | 以:来 |
每假借于藏书之家 | 假:借 | 每假借于藏书之家 | 于:向 |
弗之怠 | 怠:懈怠,懒惰 | 以是人多以书假余 | 是:这 |
益慕圣贤之道 | 益:更加 | 又患无硕师名人与游 | 患:担心 |
从乡之先达执经叩问 | 叩:请教 | 门人弟子填其室 | 填:挤满 |
未尝稍降辞 | 辞:言辞 | 未尝稍降辞 | :脸 |
援疑质理 | 援:提出 | 俯身倾耳以请 | 以:来 |
或遇其叱咄 | 或:有时 | 或遇其叱咄 | 叱咄:训斥,呵责 |
礼愈至 | 至:周到 | 不敢出一言以复 | 以:来 |
俟其欣悦 | 俟:等待 | 故余虽愚 | 虽:虽然 |
卒获有所闻 | 卒:最终 | 穷冬烈风 | 穷:尽 |
四支僵劲不能动 | 支:通“肢” | 媵人持汤沃灌 | 汤:热水 |
媵人持汤沃灌 | 灌:通“盥”,洗 | 以衾拥覆 | 衾:棉被 |
寓逆旅 | 寓:寄居 | 主人日再食 | 食:提供伙食 |
无鲜肥滋味之享 | 享:享用 | 同舍生皆被绮绣 | 被:通“披”,穿 |
腰白玉之环 | 腰:腰佩 | 右备容臭 | 臭:气味,这里指香气 |
烨然若神人 | 烨然:光彩照人的样子 | 余则缊袍敝衣处其间 | 缊:旧絮 |
余则缊袍敝衣处其间 | 处:生活 | 略无慕艳意 | 略无:毫无 |
以中有足乐者 | 以:因为 | 不知口体之奉不若人也 | 口体之奉:指吃的穿的 |
负箧曳屣行深山巨谷中 | 曳:拖着 | 援疑质理 | 质:询问 |
《送东阳马生序》注释
余幼时即嗜学 | 即:就 | 余幼时即嗜学 | 范伟的喜剧电影嗜:爱好 |
无从致书以观 | 致:取得 | 无从致书以观 | 以:来 |
每假借于藏书之家 | 假:借 | 每假借于藏书之家 | 于:向 |
弗之怠 | 怠:懈怠,懒惰 | 以是人多以书假余 | 是:这 |
益慕圣贤之道 | 益:更加 | 又患无硕师名人与游 | 患:担心 |
从乡之先达执经叩问 | 叩:请教 | 门人弟子填其室 | 填:挤满 |
未尝稍降辞 | 辞:言辞 | 未尝稍降辞 | :脸 |
援疑质理 | 援:提出 | 俯身倾耳以请 | 以:来 |
或遇其叱咄 | 或:有时 | 或遇其叱咄 | 叱咄:训斥,呵责 |
礼愈至 | 至:周到 | 不敢出一言以复 | 以:来 |
俟其欣悦 | 俟:等待 | 故余虽愚 | 虽:虽然 |
卒获有所闻 | 卒:最终 | 穷冬烈风 | 穷:尽 |
四支僵劲不能动 | 支:通“肢” | 媵人持汤沃灌 | 汤:热水 |
媵人持汤沃灌 | 灌:通“盥”,洗 | 以衾拥覆 | 衾:棉被 |
寓逆旅 | 寓:寄居 | 主人日再食 | 食:提供伙食 |
无鲜肥滋味之享 | 享:享用 | 同舍生皆被绮绣 | 被:通“披”,穿 |
腰白玉之环 | 腰:腰佩 | 右备容臭 | 臭:气味,这里指香气 |
烨然若神人 | 烨然:光彩照人的样子 | 余则缊袍敝衣处其间 | 缊:旧絮 |
余则缊袍敝衣处其间 | 处:生活 | 略无慕艳意 | 略无:毫无 |
以中有足乐者 | 以:因为 | 不知口体之奉不若人也 | 口体之奉:指吃的穿的 |
发布评论