1美国俚语:Too Many Irons on the Fire什么意思?
那天我和Marilyn约好去Sandra家坐坐,我晚到了。刚要开门,就听见Marilyn嚷嚷说:“......too many irons on the fire”,我不知道是什么东西放在火上,又不希望又什么意外发生,结果啥都没有! 原来“too many irons on the fire”就表示一个人有太多的事情要做,太忙了!就像以前老祖母放很多熨斗在火炉上,衣服一件接着一件烫,忙不过来。这可真是现代人的写照啊!
2、美国俚语:A Man of Means什么意思?
我的英语程度比同班同学好......有一天我们老师在家中举行了一个Party,并且特别介绍了一位青年企业家让我们认识,她说这位青年事业成功,是一位“a man of means”。 同学们都不懂老师的意思,而我当时也只知道mean的意思是卑鄙,低贱,自私而已!结果,那天每个人都刻意避开他。隔一天,老师责问我们何以如此不友善?成人专升本考试
后来,当我们知道“a man of means”在这儿是当“有钱人”解释时真是无地自容!
3、美国俚语:She has her own pets什么意思?
She has her own pets
表妹女儿的同学来家里玩,两个孩子在一起谈到学校里的事。那天她们又在你一句我一句的争论不休。只听那位同学说:“Mrs OBrienthe teacher)has her own pets。” 听到这句话,表妹插话了:“你们的老师我知道,开家长会时我们常得空聊聊,曾经她讲过她对动物毛发过敏,所以她不会养宠物的。” 两个女孩子懵懵懂懂的。表妹的女儿突然搞清楚了,推着妈妈往厨房里走。“妈妈,你在说什么呀!我们在讲老师特别喜欢班上哪几个人!”
4、美国俚语:Drug-free什么意思?
Drug-free
妈妈来我这里小住,我开车载她四处逛逛。有次跟在一辆大卡车后面,卡车车身砌满了公司名号,还标榜该公司是个Drug-free company。妈妈英语程度有限,看了以后疑惑的问我说:“这家公司怎么这么好,员工生病了,还有免费的药可吃?”
原来妈妈不知道,这句词中的 Drug-free 是指“不”的意思,她误以为是指“免费吃药”!
5、美国俚语:Shot in the neck什么意思?
Shot in the neck 喝醉酒
感恩节去舅舅家串门,到那里时,他们刚用过晚餐不久,大家交谈的交谈,收拾的收拾,唯独没有看到表哥,我便问,怎么表哥不在?舅舅的洋媳妇笑笑说,表哥“shot in the neck 我一愣,怎么会被射中颈部?看看周围的人个个高高兴兴的,有说有笑,一点不像出过什么事,实在糊里糊涂,便拉过先生悄悄的问他,那到底是怎么一回事经他一解释才解开了疑团。 原来,shot in the neck是喝醉酒的意思!
6、美国俚语:Are you shortsighted什么意思?
Are you shortsighted ( nearsighted / shortsighted )
多年前我在Community College进修英文,某日老师进入教室后向我们宣布,她得眼镜坏了,看不清楚字,今天不用课本,以自由交谈得方式上课。我立刻打开话匣子问老师:“Are you shortsighted?”老师瞪了我一眼,然后用冷淡的音调答:“I am not shortsighted。” 我仍然不知趣的继续问她:“How come you can't see very well?”这时候老师知道我又在说中国英文,便心平气和利用机会来教育我们,她说:“I am a nearsighte
d person. I am not shortsighted. There is a difference between nearsightedness and shortsighted." Nearsighted表示此人视力有问题,shortsightedness表示此人没有远见的意思!
7、美国俚语陈凯歌陈红:I want to buy two mice什么意思?
I want to buy two mice ( mouses----鼠标的复数形式)
记得到公司上班不久,我用的那台电脑的鼠标坏了,恰好,同事的鼠标性能也不好,就向Supervisor(主管)请示后,我决定去附近的电脑商店购买。 选好鼠标后,我对售货员说:“I want to buy two mice。”“What?”售货员一脸大惑不解。我忙扬扬手中的鼠标,“mouses。”她恍然大悟。 回来后向公司的老美同事请教,才知道mouse作老鼠解释时,复数应该用mice,做鼠标解释时,复数应该用mouses,真的是弄巧成拙!
8、美国俚语:Do you have any juice?什么意思?
Do you have any juice?
我在一家美国人的贸易公司做事,有一次老板临时决定出差去广州。适逢广州交易会期间,各大宾馆的房间都客满了。一时订不到房间,几个白人同事和我以及老板正在讨论此事。老板突然向我发问到:“Janetdo you have any pull?” 看到我一脸茫然的样子,他换了个词说:“Do you have any juice?”我听了更是摸不到头脑,以为他想要“something to drink”,就试探着问道“What kind of juice do you wantApple juice, orange juice?“旁边的一个白人同事和老板哈哈大笑。
后来他们解释到说:“Pull”和“juice”都是俚语,意思是“connection”,就是问我在广州有没有”关系“可以帮他订到旅馆。
9、美国俚语:Change dress什么意思?
二十多年前,我在美国一家著名的大公司工作,上司是一位年轻美丽的美国小塔妮.由於她对於属下的升迁加薪,全凭送礼的多,,,贱做准,造成单位职员竞相送礼之风.後来上级主管所风闻,就召集我们这个单位职员开会火影忍者禁图h,要调迁塔妮的职位.在开会中,塔妮一再质问"Why do you want to change my dress?" 我听到她说"为什么要换我的衣服?"心中十分奇怪.为什么上级主管要换她的衣服呢?後来我才知道"Change dress"就是调职的意思.真是贻笑大方.
10、美国俚语:Naughty什么意思?
久未见面的老外问我:“How is your baby son?”我想说我的儿子非常顽皮活泼好动,就说:“He is veryvery naughty。” 哪知老外一听愣了,随即意会到我的用词的不当,他告诉我naughty是个贬义词;形容婴儿好动可爱用active,所以我应该说:“My son is very active。” 原来如此!
11My brain doesn't work. 我搞不清楚.
What are you talking about? 你在说什么东西?
He has problem understanding what you mean.. 他无法解理你在说什么。
I have no idea what that is. 我不知道那是什么
This is over my head. 这超出我所能理解的范围.
Beats me. 考倒我了.
Does that ring a bell? 有没有帮你想起一些什么啊?
I am lost. 我迷糊了.
What's the point? 重点是什么.
I just don't get it. 我就是不了解.
121. He was so hard on me last night. 他昨晚对我很凶.
Hard 这个字在美国用的很多, hard 的意思就是说态度很差, 对某人很凶, 对某人很刻薄, 或是对人很严格都可以用这个字所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好, 可能是对你发脾气, 或是对你态度很差.  Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me. 要安慰别人的话, 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉, 不要把 hard feeling 放在心上. 例如我同学考试没考好, 我就可以安慰他. No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
13. I have a hard time with my girlfriend. 我跟我女友关系非常不好五四青年节主题标语.
Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好. 特别是形容情侣或是夫妻之间. 如果你听美国的广播节目, 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话, 一天之内就可以听到好几次个性的qq名. Hard time 还有一个很常用的用法, 就是说做什么事会有困难比如说最近 Star War 要上演了, 你想去看首映, 那么别人可能就会警告你说, You will have a hard time getting a ticket. (你要买到票是很困难的又比方说你朋友作错事, 但他却一直不承认他自己有错. 那这时你就可以说, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗?
143. You're getting on my nerves. 你惹毛我了.
照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了, 引申为让别人生气的意思比如说别人一直取笑你, 你不高兴就可以说 You get on my nerve.  这句话的意思跟 jump on my back 差不多.  Jump on my back 一顿是多少升就是说某人去惹到你了, 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的, 那会是什么样的感觉? 所以凡是有人去惹到你, 你就可以警告他说, You are jumping on my back
154. Get off my back, I didn't sleep last night. 不要再烦我了, 我昨晚没睡耶!
这句话跟上一句刚好是一对比如说你一早去上班, 老板就说你这个不是, 那个不是, 工作为什么又没做完, 这句话就可以派上用场了! 你可以大声地跟老板说, Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了. 因为你老板可能会跟你说, Then get out of my face, I don't want to see you again.