ACT I
S.S.D.D.
谢普德:事情变化的越快,他们也越保持原样。
边界变换,新的角加入,但是权力总会到一个地方抬起头来。
我们与俄罗斯人浴血战斗,我们应该知道他们会因此而憎恨我们。
历史总是由胜利者来书写。此刻的我,认为我们是胜利者。
耳麦没声音但每当你放倒一个敌人,他们都会到一个更糟的来代替他。
地点变了,理由变了,事物也变了。
昨天的敌人是今天的新兵。
训练他们同你一起战斗,祈祷他们不要最后不要因此而憎恨你。
一样的烂事,不一样的日子。
你知道我在什么,佛雷中士。眼睛睁大点。
佛雷中士:长官,今天有批新兵抵达战壕。我会给你我能到的最好的人。
S.S.D.D.
Shepherd:"The more things change the more they stay the same. Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. We fought and bled alongside the Russians, we shoulda' known they’d hate us for it. History is written by the victor, and here I am thinking we won. But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. Locations change, the rationale, the objective. Yesterdays enemies are today’s recruits, train them to fight alongside you and pray they don’t eventually decide to hate you for it too."
“Same ShitDifferent Day. You know what I'm looking forSergeant Foley. Keep your eyes open."
Foley:"Got a new badge hit in pit, sir. I'll send you the best I can find, sir."
集体行动
谢普德:我们是人类历史上最强大的军队。
每场战斗都是我们的战斗。
因为不管那里发生的什么事,都会关系到其他地方。我们不会只是坐观。
学习如何使用现代武器是使人民繁荣或者毁灭的不同之处。
我们不能给你自由。但是我们教你如何去获得它。
而那,我的朋友,是比一整基地的钢铁们还有价值的。
当然谁拥有大棒子是很重要,但是谁来挥舞是更重要的。
这是一个英雄的时代,一个传奇的时代。
历史是由胜利者来书写的。
让我们开始工作吧。
Team Player
Shepherd"We are the most powerful military force in the history of man. Every fight is our fight. Because what happens over here matters over there. We don't get to sit one out. Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. This is a time for heroes. A time for legends. History is written by the victors. Let's get to work."
攀岩钩
一等兵阿勒:我看起来怎样?
谢普德:像个坏人。非常适合你的卧底任务。
一等兵阿勒:那马卡洛夫就是那个奖品。
谢普德:马卡洛夫不是奖品。他是个,一个只为最高价而杀人的疯狗。
记住你的新身份,才能保你性命。
欢迎来到141,由这个星球上精心挑选的战士组成的部队。
一等兵阿勒:非常荣幸,长官。我什么时候能见队里的其他人?
谢普德:他们在敌后进行一项回收坠毁的ACS卫星舱的任务。
一等兵阿勒:他们已经开工了?
谢普德:你可以想象他们现在已经冻僵的样子。
Cliffhanger
PFC Allen: So how do I look?
General Shepherd: Like one of the bad guys. Perfect for your undercover assignment.
PFC Allen: So Makarov is the prize.
General Shepherd: Makarov's no prize. He’s a whore. A mad-dog killer for the highest bidder. Just remember your new identity. It’ll keep you alive. Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet.
PFC Allen: It’s an honor, Sir. When do I meet the rest of the team?
General Shepherd: They’re on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines.
PFC Allen: Their feet wet?
General Shepherd: Imaging they’re just about freezing right now.
无俄罗斯人
谢普德:特别行动部队141的其他人已经搞到ACS了,阿勒。
2个人就解决掉了整个基地。现在我要求你更多。
昨天你还是一个前线的战士。但是今天前线已经成为历史了。
杜甫的春望制服已经不复存在了。战争正在席卷各地,伤亡正在增加。
马卡洛夫正在进行他自己的战争,他不遵守任何规则,也不论国界。
他不会因拷问,贩卖人口,种族屠杀而退缩。
他不忠于任何旗帜,国家与理想。他交易血肉来赚钱。
他是你新的好朋友。
你不会想知道已经花费了多少来把你放到他身边。
这会搭上你自己的性命。
令方针简历但是什么都比不上你拯救的东西。
“No Russian”
General Shepherd: 
The rest of Taskforce 141 brought in the ACS, Allen. Two men took down an entire base. I ask much more from you now. Yesterday you were a soldier of the front lines. But today front lines are history. Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties.
This man, Makarov, is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. He doesn’t flinch at tortue, human trafficking, or genocide. He’s not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. He’s your new best friend. 
You don’t want to know what it’s cost already to put you next to him. It will cost you a piece of yourself. It will cost nothing compared to everything you’ll save.
追缉令
幽灵:俄罗斯人不会让这场大屠杀得不到答复。事情会变得很血腥的。
麦克 塔维什上尉:太对了老兄。现在,在世界的眼中,他们是受害者。
当俄罗斯人教训所有能遇到的美国人时谁都不会说一个字。
谢普德:马卡洛夫棋先一招。现在他留下数以千计的尸体在美国人的脚下。
麦克 塔维什上尉:只有我们知道这是马卡洛夫的所作所为。我们信用随着阿勒也一起死掉
了。我们需要证据。
谢普德:追踪弹壳。
自我评价怎么写谢普德:亚历杭德 罗哈斯。
麦克 塔维什上尉:从来没有听说过他,长官。
谢普德:你认识的他叫亚历克斯 雷德。他供货给武装突袭军。
麦克 塔维什上尉:一个子弹释放出了整个民族的怒火。那就意味着…
父亲节感恩爸爸的一段话谢普德:他就是我们通往马卡洛夫的车票。使命召唤6最低配置
Takedown
Ghost: The Russians aint gonna let this massacre go unanswered. Its gonna get bloody.
Captain MacTavish: Too right, mate. Now, in the eyes of the world, theyre the victims. No ones gonna say a word when the Russians club every American they can reach.
Shepherd: Makarov was one move ahead. Now hes left thousands of bodies at the feet of an American.