桃花源记原文
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛假设有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女穿着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“缺乏为外人道也。〞
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
桃花源记翻译/译文
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。突然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此〔眼前的风光〕感到非常惊讶,继续往前行船,想走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔亮堂了。〔呈如今他眼前的是〕一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交织相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安闲愉快,自得其乐。
村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了答复。村里有人就邀请他到自己家里去〔做客〕。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻
来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因此跟外面的人断绝了来往。他们问渔人如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感慨可惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞分开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!〞
渔人出来以后,到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻以前所做的标记,终于迷失了方向,再也不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,快乐地方案前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
注释
1.太元:东晋孝武帝的年号〔376-397年〕。
2.武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。
3.为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。
4.缘:顺着、沿着。
5.行:行走这里指划船。
6.远近:偏义复词,仅指远。
7.忽逢:突然遇到。逢,遇见。
8.夹岸:两岸。
9.杂:别的,其他的。
10.鲜美:鲜艳美丽。
11.落英:落花。一说,初开的花。
12.缤纷:繁多而纷乱的样子。
13.异之:以之为异,即对此感到惊讶。异,意动用法,形作动,以···为异,对····感到惊讶,认为··是奇异的。之,代词,指见到的景象。
14.复:又,再。
15.前:名词活用为状语,向前。
16.欲:想要。
17.穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到······的尽头〞的意思。
18.林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完,没有了。
19.便:于是,就。
20.得:看到。
21.仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。
22.假设:好似。
23.舍:舍弃,丢弃,
24.初:起初,刚开场。
25.才通人:仅容一人通过。才,副词,只。
26.行:行走。
27.豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔亮堂的样子。然,……的样子。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔亮堂。
28.平:平坦。
29.旷:空旷;宽阔。
30.屋舍:房屋。
桃花源记原文 31.俨〔yǎn〕然:整齐的样子。
32.之:这。
33.属:类。
发布评论