小古文猫斗拼音版原文+注释+翻译+练习题+答案
一、拼音版原文
《猫 斗》
黄 白 二 猫,斗 于 屋 上,呼 呼 而 鸣,耸 毛 竖 尾,四 目 对 射,两 不 相 下。久 之,白 猫 稍 退 缩,黄耸组词和拼音 猫 奋 起 逐 之,白 猫 走 入 室,不 敢 复 出。
二、注释
(1)斗:打架。(2)于:在。(3)鸣:叫喊。
(4)目:眼睛。(5)稍:稍微。(6)逐:追赶。
(7)复:再。
三、翻译
有黄猫和白猫两只猫在屋顶上打架,它们都发出呼呼的叫喊,两只猫的毛都耸立起来了,尾巴也竖起来了,四只眼睛相对怒视,两猫对打不相上下。 过了很长时间,白猫稍微有些退缩,黄猫奋力打白猫,白猫打不过跑进了屋里,不敢再出来了。
四、全文停顿。
黄白/二猫,斗/于/屋上,呼呼/而鸣,耸毛/竖尾,四目/对射,两不/相下。久之,白猫/稍/退缩,黄猫/奋起/逐之,白猫/走/入室,不敢/复出。
五、课外拓展
文中的“走”,与我们平时说的走意思一样吗?走在古代表示跑。类似意思的古诗和成语还有:①儿童急走追黄蝶;②三十六计,走为上计;③飞沙走石;④远走高飞;⑤东奔西走。
六、根据文章内容填空。
这篇文章写了两只猫打斗,一只是( )猫,另一只是( )猫。它们在( )上打斗。听,它们打斗时的声音( );看,它们打斗时的样子( ),( ),两不相下。结果( )猫打败了( )猫。
答案: 黄 白 屋 呼呼而鸣 耸毛竖尾 四日对射 黄 白。
发布评论