收稿日期:2018-11-14
基金项目:集美大学诚毅学院横向项目“当代中国影视剧与小说互动新形态研究”(HX18003)
作者简介:刘小微,女,福建厦门人,集美大学诚毅学院人文科学系副教授,文学博士,主要从事中国现当代
文学和文艺学研究。
刘小微
(集美大学诚毅学院人文科学系,福建厦门361021)
摘要:许鞍华电影半生缘》对原著的改编力求保留和再现张爱玲小说的苍凉风韵,有着比较严肃纯正的美
学追求。改编技巧的特突出表现在对小说情节的简化压缩和细节经营、人物形象的强化和常人化处理以及多种叙事视角的交叉运用三个方面。探讨许鞍华电影对小说《半生缘》的改编成就,揭示视听语言艺术与文字艺术的各自特,旨在探索文学转换成视听语言艺术的规律。
关键词:《半生缘》;许鞍华;张爱玲;电影;小说;视听语言中图分类号:J905;I207.425
文献标识码:A
文章编号:1674-0092(2019)04-0041-04
张爱玲的作品历来为影视导演所青睐,除1946年至1964年间作者自己改编和创作的十几个电影剧本被搬上银幕外,20世纪80年代以来,张爱玲的小说中又有五部作品被拍成电影,并多次被改编成电视剧。其中,小说《半生缘》被改编的次数和形式最多,不仅有影视剧还有多种形式的舞台剧。早在1976年,《半生缘》就被拍成电视剧在香港亚视播映。1997年,许鞍华导演的电影版《半生缘》更是引起了不小的轰动。2003年,胡雪杨拍的同名电视剧也引发了很多争议。2018年2月,由刘嘉玲、蒋欣主演的新版电视剧《半生缘》宣告杀青,预计不久也将与观众见面。随着剧组播映前的宣传造势,《半生缘》及张爱玲小说影视改编问题再度引起了读者和观众的关注。
关于名著的影视改编标准和原则,一直是评论界探讨的议题。以原著小说为参照,针对《半生缘》影视剧改编所作的评论也有不少成果。以中国知网提供的资料数据显示,近二十年来刊载于核心期刊上的相关研究论文就有五十余篇。在多种改编版本中,许鞍华的电影《半生缘》力求保留和再现张爱玲小说的苍凉风韵,对原著的解读态度和呈现方式有着比较严肃纯正的美学追求,从而更具有代表性。本文拟对许鞍华电影《半生缘》的改编技巧作出评析,揭示视听语
言艺术与文字艺术的各自特,以求进一步探索文学转换为视听语言艺术的规律。
许鞍华将小说《半生缘》转化成电影视听语言艺术,在技巧上突出表现在以下三个方面:对小说情节的简化压缩和对细节的扩充与精细化处理、对人物形象特点的强化和常人化处理、多种叙事视角交叉运用。查阅已有的研究论文,发现其中存在着两个明显问题:一是没有分清电影改编所依据的小说版本,从而把本来属于张爱玲自己改写的内容归入许鞍华二度创作的结果;二是有些论者盲目全面肯定张爱玲小说,完全以小说为批评标准,对电影中与小说不一致的处理给予否定批评。
通过追溯张爱玲的创作历史可知,张爱玲1951年在上海《亦报》发表小说《十八春》,又于1968年将其改编为小说《半生缘》重新在台湾发表。电影的结局依据的就是这个版本,而有些论述者把这个改动当成是许鞍华的处理。这种对原著版本不准确的掌握势必严重影响对电影改编的艺术价值的判断。
《半生缘》是张爱玲小说作品中少有的长篇,全书19万字。在这样的容量范围内,无论是情节的枝蔓
设置还是人物刻画,小说都做得较为复杂细致。而电影必须保证在2个小时左右的时限内把故事讲好,所以从小说到电影,必须处理好如何压缩原著内容又
2019年8月安康学院学报
Journal of Ankang University
Aug .2019DOI :10.16858/j.issn.1674-0092.2019.04.009
许鞍华
41