美剧:黑了谁捧了谁
作者:姬小梅
来源:《北方人》2014年第06期
作者:姬小梅
来源:《北方人》2014年第06期
虽然电视剧只是作为娱乐产业的一部分存在,但其中流露出的文化价值观往往具有典型性和代表性。
2013年奥巴马曾发表公开讲话说,娱乐行业是美国经济引擎和美国外交的重要组成部分。言下之意,娱乐产业与美国的政治和文化价值观有相当密切的关系。
由于美剧在全世界的影响力,其中塑造的国家形象,显然会影响更多人对这些国度的看法。
美国人都塑造了什么样的外国人和移民?
经典的宫保鸡丁
例如《老友记》,主角们经常叫“中国菜外卖”,当然“Moo Shu pork”——木须肉,在《绝望主妇》也有提到过。不过,美剧中的中国菜多以油腻、价格低廉的形象出现,对比西餐厅里多以优雅的烛光晚餐,可以说是一种饮食文化的刻板印象。
容易被忽视的是,美剧里的文化传播带有明显的“符号化”倾向。比如在《CSI》里,拳击手击打头部用的撬棍,在镜头中可以清楚看到撬棍上的“ Made in China ”。
《欲望都市》里的一集,主角在洛杉矶买到了便宜的仿名牌包,她洋洋得意地说,除了里面有个“Made in China”,外形与真包没有区别。
更有《生活大爆炸》男主角之一莱纳德说:“有了3D打印机,我们就可以将制造业从中国血汗工厂手上抢回来!”
另一男主角则说:“这台 3D 打印机就是Made in China。”太想念
在各种揶揄中国的桥段中,美剧也塑造了不同的中国人形象。
比如《绯闻女孩》中,被女主角Blair拉拢的中国女孩,成绩好、才艺好,是典型的西方人眼里的中国人——黑长直发、大眼镜。当然也没什么威胁力——被男友狂甩。
发布评论