“秦恶楚而善于齐。〞原文及译文赏析原文及翻译
秦恶楚善齐
[明]刘基
秦恶楚而善于齐。王翦①帅师伐楚。
田璆谓齐王曰:“盍②救诸?〞齐王曰:“秦王与吾交善而救楚,是绝秦也。〞邹克曰:“楚非秦敌也,必亡,不如起师以助秦,犹可以为德,而固其交。〞
田璆曰:“不然。秦,虎狼也,天下之强国六,秦已取其四,所存者齐与楚耳。譬如摘果,先近而后远,其所未取者,力未至也,其能终留之乎?今秦岂诚恶楚而爱齐也?齐、楚假设合,犹足以敌秦。以地言之,那么楚近而齐远,远交而近攻,秦之宿③计也。故将伐楚先善齐以绝其援,然后专其力于楚。楚亡,齐其能独存乎?谚有之曰:攒④矢而折之,不假设分而折之之易也。此秦之已效计也。楚国朝亡,齐必夕亡。〞
秦果灭楚,而遂伐齐,灭之。
9.10.11.12.参考译文
秦国很忌惮楚国与齐国友好,王翦统帅军队讨伐楚国。
田璆对齐王说:“为什么不去解救他呢?〞齐王说:“秦王和我交情很好却救楚国,这会导致与秦国关系断绝的。〞邹克说:“楚国不是秦国的对手啊,一定会灭亡,不如派军队来帮助秦国,这样可以让他感恩,从而稳固关系。〞
田璆说:“不是这么说。秦国是虎狼一样的国家。天下的强国有六个,秦国已经夺取了四个,剩下来的只有齐国和楚国了。就像摘果子一样,先摘近的后摘远的,他之所以没有夺取的原因是力量还没有到达,难道远的果子能最终获得保存么?现在秦国哪里是厌恶楚国而喜欢齐国呢?齐、楚要是联合,还可以抵御秦国。以地理位置来说,楚国近而齐国远,远交而近攻,是秦国一向采用的计策啊。因此想征伐楚国,先善待齐国,来断绝他的支援,然后专注力量对付楚国。楚国灭亡,齐国难道能单独生存么?谚语说:聚拢箭杆来折断它,不如分开折断容易啊。这就是秦国已经得到成效的计策啊。楚国早上灭亡,齐国就会晚上灭亡。〞
秦国果然灭亡了楚国,于是就讨伐齐国灭亡了他。秦国为什么会灭亡
发布评论