20206News Dissemination
新闻传播
随着社会经济、尤其是网络应用的迅猛发展,各种各样的网络流行语纷至沓来,不知不觉地融入我们的日常会话。从网络流行语的兴起来看,有旧词演变成的新词,如某果上市之的“土豪我们做朋友吧”堂而皇之地赋予了“土豪”新的语用意义;也有从其他文化传来的并最终由我们所用的舶来词,如OMG。不可否认的是,网络流行语已成为我们当代流行文化的一部分。但是,这种现象到底是好是坏,又会给我们带来怎样更深层的影响呢?为此,本文对2009-2019年的网络流行语年度热词进行分类研究,深入挖掘其语用意义,并在此基础上探索网络流行语的语用功能和跨文化传播特征。
网络流行语言一、网络流行语的类别分析
网络流行语是指网民创造的,在网络上使用一段时间后被更多网民接受并快速传播的语言形式。它产生于网络交流,包含中英文字母、标点、标记、拼音、图标(图片)和文字等多种组合。其形式多样种类繁多,看似杂乱无章,实则每个分类都有独特的含义与研究价值。从语言形式来看,网络流行语主要包括含有英文外来词、含有谐音字以及带图示化符号三种类型;从语言内容来看,网络流行语涵盖了国家政策、国计民生和百姓生活领域中的各类话题。
(一)根据词语形式分类
1.含外来词的流行语
“外来词也叫借词,是从外族语言里借来的词。”“外来词是不同民族在交往过程中把对方语言吸收为本族语言的结果。”从近十年的网络流行语来看,主要以英文外来
词为主,年度流行语可以细分为三种类型:第一种类型是中英两种语言的搭配,使词组传达出单一语言无法或者较难表达的含义,如词组“你有freestyle吗?”采用中英夹杂方式表达,结合来源我们可以得知来自于一档嘻哈节目,而嘻哈并非源自中国,而是源自西方,所以许多相关术语在翻译成中文之后,由于中文的语境中没有相关的事物,容易造成困扰,而直接采用英文源语的单词容易直接将受众与单词相关事物相联系,达到更好、更加自然的表达效果。第二种类型是使用中式英语表达出相对于中国特的词汇,多半为一字一句直接照搬英语单词,如来源于中文“不作死就不会死”的“no zuo no die”,一个“zuo”字具有强烈的中国特,但却以拼音的形式夹杂“no…no”句式的英文单词之间,因其调侃的方式和戏谑的情绪彩给人带来一种土不土、洋不洋的感觉。第三类是直接用英文字母符号象征新生事物,形式上颇似英文中的首字母缩略词,但又表达新的含义,如QAQ便是三个英文字母的结合,因为与人在哭泣时候的样子相像而被广泛用作网民以表达难过或者沮丧的途径之一。
2.有谐音字的流行语
流行语音相同或相似,换了个词,谐音字的意思通常和本来对应的词并没有直接联系,但用谐音词来
代替原来的词以一种不同的语气表现出来就达到另一种不同的效果。如压力,本来是个消极词汇,但用鸭梨这个谐音字来表现说话人压力大的状态,就给人一种不一样的感觉,甚至有点可爱;又如蓝瘦香菇,说话者本来是伤心欲哭的状态,但是蓝瘦香菇表达出的意思却让听者有种想笑的感
2009-2019年网络流行语语用功能
及其传播特征
皮常鼎胡妮张栋城裘以韬孙嘉朗周成哲
(南昌航空大学江西330063)
【摘要】网络流行语是语言在网络环境中的一种变体,以其形式新颖、形象简洁、传播迅速、时尚流行之特点而倍受网民喜爱。同时,语言又是文化的载体,网络流行语也毫无例外地承载着丰富的社会文化内涵,折射着社会的变革和文化的发展。从近10年的情况来看,网络流行语具有丰富的语用意义、鲜明的时代特征和深刻的社会文化内涵。
【关键词】网络流行语;网络流行语的发展;语用意义;跨文化传播
【作者简介】皮常鼎,南昌航空大学外国语学院专业学生。
18