E05杜甫五古《留花门》读记
杜甫五古《留花门》读记
(小河西)
留花门
北门天骄子,饱肉气勇决。高秋马肥健,挟矢射汉月。
自古以为患,诗人厌薄伐。修德使其来,羁縻固不绝。
公主歌黄鹄,君王指白日。连云屯左辅,百里见积雪。
长戟鸟休飞,哀笳曙幽咽。田家最恐惧,麦倒桑枝折。
沙苑临清渭,泉香草丰洁。渡河不用船,千骑常撇烈。
胡尘踰太行,抵京室。花门既须留,原野转萧瑟。
这首诗约作于乾元二年(759)秋,时杜甫在秦州。诗题中“花门”指回纥。本诗写的是留不留回纥兵的问题。安史之乱爆发后,肃宗曾向回纥借兵收复两京。乾元元年冬,回纥兵也参与了围困邺城之战。邺城败后,回纥兵回到长安。乾元二年秋,史思明再次占领东都,平乱形势再次处于危急关头。杜甫这首诗或想说:这次还要留回纥兵吗?
杜甫对肃宗借回纥兵有看法。至德二载八月写的《北征》,杜甫已隐约表达了这种看法。原文为:“阴风西北来,惨澹随回纥。其王愿助顺,其俗善驰突。送兵五千人,驱马一万匹。此辈少为贵,四方服勇决。所用皆鹰腾,破敌过箭疾。”文中虽肯定回纥“愿助顺”“善驰突”,但“阴风”、“惨澹”等词均有一定的感情彩。“少为贵”或也隐含了杜甫的看法。乾元元年夏写《洗兵马》中,杜甫有“京师皆骑汗血马,回纥喂肉葡萄宫”的句子。这里“喂肉”等词也明显带有感情彩。关于肃宗应不应该或在多大程度上请回纥兵参与平乱,本诗更明白地表达了自己的看法。
北门天骄子,饱肉气勇决。高秋马肥健,挟矢射汉月。
北门:北向之门;借指北部边防要地。《北门》(先秦-诗经):“出自北门,忧心殷殷。终窭(jù)且贫,莫知我艰。”《隋书-贺娄子干传》:“自公守北门,风尘不警。突厥所献,
还以赐公。”《论吐蕃书》(唐-郭子仪):“朔方,国之北门。西御犬戎,北虞(yú)猃狁(xiǎn-yǔn)。”《雨雪曲》(唐-翁绶):“一自塞垣无李蔡,何人为解北门忧。”
天骄子:天之骄子。《汉书-匈奴传》:“南有大汉,北有强胡。胡者,天之骄子也。”《新唐书-回纥传》:“回纥,其先匈奴也,…其人骁强,初无酋长,逐水草转徙,善骑射。”《诸将》(唐-杜甫):“韩公本意筑三城,拟绝天骄拔汉旌。”
马肥:《汉书-李陵传》:“方秋匈奴马肥,未可与战。”
挟(xié)矢:《吉日》(先秦-诗经):“既张我弓,既挟我矢。”《三国志-诸葛亮传》:“今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯。”《续汉书-礼仪志》(西晋-司马彪):“虎贲、羽林张弓挟矢。”《经乱离后天恩流夜郎》(唐-李白):“弯弧惧天狼,挟矢不敢张。”
大意:回纥乃天之轿子,饱餐肉食,刚勇好斗。深秋时节战马肥壮,张弓挟矢来射汉月。(说起回纥,杜甫用了“饱肉”二字,在《洗兵马》中用的是“喂肉”。)
自古以为患,诗人厌薄伐。修德使其来,羁縻固不绝。
薄伐:征伐。(薄,发语词)。《六月》(先秦-诗经):“薄伐猃狁,以奏肤公。”(“猃狁”指犬戎。时来入侵。“肤公”即大功。)“薄伐猃狁,至于太原。”《出车》(先秦-诗经):“赫赫南仲,薄伐西戎。”《晋书-孙楚传》:“宣王薄伐,猛锐长驱,师次辽阳,而城池不守。”《赞德上越国公杨素》(隋-陈子良):“天子名薄伐,受脤(shèn)事专征。”(受脤:受命统军。)
修德:修养德行。《季氏将伐颛臾(zhuān-yú)》:“夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。”《答许询诗》(魏晋-孙绰):“遗荣荣在,外身身全。卓哉先师,修德就闲。”
羁縻(jī-mí):笼络,怀柔。(羁:马笼头。縻:牛缰绳。《汉官仪》(汉-应劭):“马曰羁,牛曰縻”。)《难蜀父老》(汉-司马相如):“盖闻天子之牧夷狄也,其义羁縻勿绝而已。”《汉书-匈奴传下》:“其慕义而贡献,则接之以礼让,羁靡不绝。”《睢阳酬别畅大判官》(唐-高适):“戎狄本无厌,羁縻非一朝。”
大意:(这些天之骄子)自古就是汉人的祸患。古代的诗人们从来不喜欢征伐。修德睦邻使其归顺,怀柔政策从来没有断绝。
胡为倾国至?出入暗金阙。中原有驱除,隐忍用此物。
胡为:何为,为什么。《式微》(先秦-诗经):“微君之故,胡为乎中露?”《礼记-檀弓上》:“夫古之人,胡为而死其亲乎?”《蜀道难》(唐-李白):“嗟尔远道之人,胡为乎来哉!”
金阙:天子所居的宫殿。《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》(唐-岑参):“金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。”
驱除:排除或赶走;被排除或赶走者。《史记-秦楚之际月表序》:“乡秦之禁,适足以资贤者为驱除难耳。”《新唐书-陈子昂传》:“凡大人初制天下,必有凶乱叛逆之人为我驱除,以明天诛。”《北史-僭伪附庸传论》:“观其递为割据,亦一时之杰,然而卒至夷灭,可谓魏之驱除。”《论秦隋势之相似》(宋-李纲):“然则秦隋者,其汉唐之驱除乎?”
隐忍:克制忍耐。《史记-伍子胥列传赞》:“方子胥窘于江上,道乞食,志岂尝须臾忘郢邪?故隐忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉?”《送进士刘师服东归》(唐-韩愈):“低头受侮笑,隐忍硉兀寃。”《镜槛》(唐-李商隐):“隐忍阳城笑,喧传郢市歌。”
鹄怎么读大意:为何让他们倾国而来?随便出入令宫廷失。中原地区需要驱除叛军,本是不得已才利用他们。
公主歌黄鹄,君王指白日。连云屯左辅,百里见积雪。
公主:指肃宗幼女宁国公主。《旧唐书-回纥传》:乾元元年“秋七月丁亥,诏以幼女封为宁国公主出降。....甲午,肃宗送宁国公主至咸阳磁门驿,公主泣而言曰:'国家事重,死且无恨!’上流涕而还。”“乾元二年....夏四月,回纥毗伽(pí-jiā)阙可汗死。......秋八月,宁国公主自回纥还。”
歌黄鹄:《汉书-西域传》:“汉元封中,遣江都王建女细君为公主,以妻焉。....乌孙昆莫以为右夫人。匈奴亦遣女妻昆莫,昆莫以为左夫人。....昆莫年老,言语不通,公主悲愁,自为作歌曰:'吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮旃(zhān毡)为墙,以肉为食兮酪为浆。居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。’”
指白日:典“指白日”。《大车》(先秦-诗经):“谷则异室,死则同穴,谓予不信,有如皦(jiǎo)日。”(《说文》:“皦,玉石之白也。)后遂用为发誓之典。《感怀》(明-于慎行):“酒酣指白日,各欲吐肝肠。”
唐肃宗曾对回纥“指白日”:《旧唐书-回纥传》:至德二载十一月“己丑,诏曰:'功济艰难,义存邦国,万里绝域,一德同心,求之古今,所未闻也。回纥叶护,特禀英姿,挺生奇略,言必忠信,行表温良,才为万人之敌,位列诸蕃之长。属(恰遇到)匈丑乱常,中原未靖,以可汗有兄弟之约,与国家兴父子之军,奋其智谋,讨彼凶逆,一鼓作气,万里摧锋,二旬之间,两京克定。力拔山岳,精贯风云,蒙犯不以辞其劳,急难无以逾其分。固可悬之日月,传之子孙,岂惟裂土之封,誓河之赏而已矣!夫位之崇者,司空第一;名之大者,封王最高。可司空、仍封忠义王,每载送绢二万匹至朔方军,宜差使受领。’”
发布评论