世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。全诗翻译赏析及
作者出处
世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。这句话是什幺意思?出自哪首诗?
提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。出自宋代文天祥的《满江红·和王夫
满江红翻译人满江红韵以庶几后山妾薄命之意》
燕子楼中,又捱过、几番秋。相思处、青年如梦,乘鸾仙阙。肌玉暗消
衣带缓,泪珠斜透花钿侧。最无端、蕉影上窗纱,青灯歇。
覆雨,妾身元是分明月。笑乐昌、一段好风流,菱花缺。
1 全文赏析王夫人名为清惠,是宋朝后宫中的昭仪。南宋灭亡时,她跟随
宋恭帝作为俘虏北上,在汴京驿壁上题词《满江红》。文天祥囚居金陵,偶然
读到这词,认为词中“问嫦娥,于我肯从容,同圆缺,”可以商酌,写了这首和
词。
“燕子楼中,又捱过、几番秋。”燕字暗指作者自己被囚于燕京的岁月。回
忆起年轻时中状元出仕宋王朝的青年美事,正如美人乘鸾上仙阙。几年牢狱
生涯,生活突遭变化,肌玉暗消,以泪洗面,为了国家,品尝这青灯独对的
苦味。高台曲池二句,借用桓谭《新论》所载雍门周说孟尝君的话:“千秋万
岁后,高台既已倾,曲池又已平。”高台曲池的变灭,却是王朝覆亡的缩影,
但自己对祖国不渝的忠贞,恰如美人向旧主的墓阡中倾泻千行的斑斑血泪。
汉代原涉自署墓道为“南阳阡”。这词是自己拟定于《妾薄命》的。
发布评论