陆游《老学庵笔记》文言文阅读理解及译文
阅读下面的文言语段,完成各题。
任元受①事②母尽孝,母老多疾病,未尝离左右。元受自言:“老母有疾,其得疾之由,或以饮食,或以燥湿,或以语话稍多,或以忧喜稍过。尽言皆朝暮候之,无毫发不尽,五脏六腑中事皆洞见曲折,不待切脉而后知,故用药必效,虽名医不迨③也。”张魏公作都督,欲辟④之入幕。元受力辞⑤曰:“尽言方养亲,使得一神丹可以长年,必持以遗老母,不以献公。况能舍母而与公军事耶?”魏公太息而许之。
(节选自宋•陆游《老学庵笔记》)
【注】①任元受:名尽言。②事:侍奉。③迨(dài):及。④辟:征召。⑤辞:推辞。
1.解释下列句中加点词的意思。
①未尝离左右_____
②或以语话稍赵普文言文多_____
③尽言方养亲_____
④必持以遗老母_____
2.下列各句与例句中“以”的意思相同的一项是
例句:其得疾之由,或以饮食
A.又留蚊于素帐中,徐喷以烟(《幼时记趣》)
B.虽多忌克,而能以天下事为己任(《赵普》)
C.策之不以其道,食之不能尽其材(《马说》)
D.不以物喜,不以己悲(《岳阳楼记》)
3.用“/”标出下面句子的两处朗读停顿。
虽名医不迨也
4.翻译下列句子。
①魏公太息而许之。
②亲贤臣,远小人此先汉所以兴隆也。(《出师表》)
5.《老学庵笔记》是宋人笔记中的佼佼者。选文对任元受这一形象的刻画很出,请简要分析。
答案及解析:
1.①身边; ②稍微 ③正 ④给
2.D
3.虽/名医/不迨也
4.①张魏公感动不已答应了他。②亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因。
5.文章运用多种方法刻画了任元受至孝的形象。动作描写:未尝离左右、皆朝暮候之。语言描写:尽言方养亲,使得一神丹可以长年,必持以遗老母,不以献公。侧面烘托:魏公太息而许之。
【解析】
1.本题主要考查学生对文言实词的理解能力。解答此类题目,要在理解句意的基础上解释词语,尤其注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况。①句子翻译为:不曾离开过母亲身边。左右:身边。②句子翻译为:或许因为话语稍微多了点。稍:稍微。③句子翻译为:我正侍奉母亲。方:正。④句子翻译为:一定拿回去给母亲。遗:给。
2.本题考查文言虚词,注意结合语境分析虚词的用法和意思。例句:介词,因为;A.介词,用;B.介词,把;D.介词,按照;D.介词,因为。故选D。
3.本题考查句子的停顿,注意结合句子意思分析句子的成分。“名医”为名词,作主语,其前后停顿。句子翻译为:即使名医也比不上他。句子停顿为:虽/名医/不迨也。此题要注意在关联词语后断开,主语部分与谓语部分之间划开。
4.本题考查文中重点句子的翻译。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。①重点词语有:太息:表示某种感情,这里可以翻译为“感动”;许:答应。句
子翻译为:张魏公感动不已答应了他。②重点词语有:亲:亲近;所以:……原因;兴隆:兴盛。句子翻译为:亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因。
5.本题考查人物的刻画。要想捕捉文章信息,就得首先理解全文,扫清文字障碍,疏通文意,读懂内容,这是归纳概括的前提和基础。作答时先概括人物特点,然后再结合文章具体内容分析刻画人物的方法。本文中主要运用了语言描写、动作描写以及侧面烘托的手法来刻画任元受。如“未尝离左右”“皆朝暮候之”为动作描写;“尽言方养亲,使得一神丹可以长年,必持以遗老母,不以献公。况能舍母而与公军事耶”为语言描写;“魏公太息而许之”是对任元受的侧面刻画。
【点睛】
文言文翻译的原则。在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。
译文:
任元受侍奉母亲孝顺到了极点,他的母亲年老,生了很多病,他从未离开过母亲身边。元受自己说:“我的老母生病了,她生病的由来,要么是饮食上的,要么是天气原因,要么是讲话太多了,要么是情绪波动太大了。我都早晚都侍奉在边上,没有任何细微的地方是我考虑不到的,母亲的五脏六腑的各种问题我都能看明白其中的道理,不用等到切脉之后才知道,所以我用药都必定会生效,即使是名医也比不上我。”张魏公当都督的时候,想要征辟他到自己幕中。元受坚决推辞道:“我正在侍奉我的母亲,假如我得到了一个可以使人长命百岁的神丹,我一定拿来献给我的老母,不会拿来献给您。哪里还能舍弃老母而来参与您的军政之事呢?”魏公叹息着答应了他。
发布评论