兰亭序拼音版及翻译
兰亭序原文带拼音及翻译如下:
诸的拼音永(yǒnɡ)和(hé)九(jiǔ)年(nián),岁(suì)在(zài)癸(ɡuǐ)丑(chǒu),暮(mù)春(chūn)之(zhī)初(chū),会(huì)于(yú)会(kuài)稽(jī)山(shān)阴(yīn)之(zhī)兰(lán)亭(tínɡ),修(xiū)禊(xì)事(shì)也(yě)。(qún)贤(xián)毕(bì)至(zhì),少(shào)长(zhǎnɡ)咸(xián)集(jí)。
此(cǐ)地(dì)有(yǒu)崇(chónɡ)山(shān)峻(jùn)岭(lǐnɡ),茂(mào)林(lín)修(xiū)竹(zhú);又(yòu)有(yǒu)清(qīnɡ)流(liú)激(jī)湍(tuān),映(yìnɡ)带(dài)左(zuǒ)右(yòu),引(yǐn)以(yǐ)为(wéi)流(liú)觞(shānɡ)曲(qū)水(shuǐ),列(liè)坐(zuò)其(qí)次(cì)。
虽(suī)无(wú)丝(sī)竹(zhú)管(ɡuǎn)弦(xián)之(zhī)盛(shènɡ),一(yì)觞(shānɡ)一(yì)咏(yǒnɡ),亦(yì)足(zú)以(yǐ)畅(chànɡ)叙(xù)幽(yōu)情(qínɡ)。
是(shì)日(rì)也(yě),天(tiān)朗(lǎnɡ)气(qì)清(qīnɡ),惠(huì)风(fēnɡ)和(hé)畅(chànɡ),仰(yǎnɡ)观(ɡuān)宇(yǔ)宙(zhòu)之(zhī)大(dà),俯(fǔ)察(chá)品(pǐn)类(lèi)之(zhī)盛(shènɡ)。
所(suǒ)以(yǐ)游(yóu)目(mù)骋(chěnɡ)怀(huái),足(zú)以(yǐ)极(jí)视(shì)听(tīnɡ)之(zhī)娱(yú),信(xìn)可(kě)乐(lè)也(yě)。
夫(fú)人(rén)之(zhī)相(xiānɡ)与(yǔ),俯(fǔ)仰(yǎnɡ)一(yí)世(shì),或(huò)取(qǔ)诸(zhū)怀(huái)抱(bào),悟(wù)言(yán)一(yí)室(shì)之(zhī)内(nèi);或(huò)因(yīn)寄(jì)所(suǒ)托(tuō),放(fànɡ)浪(lànɡ)形(xínɡ)骸(hái)之(zhī)外(wài)。
虽(suī)趣(qū)舍(shě)万(wàn)殊(shū),静(jìnɡ)躁(zào)不(bù)同(tónɡ),当(dānɡ)其(qí)欣(xīn)于(yú)所(suǒ)遇(yù),暂(zàn)得(dé)于(yú)己(jǐ),快(kuài)然(rán)自(zì)足(zú),不(bù)知(zhī)老(lǎo)之(zhī)将(jiānɡ)至(zhì)。
及(jí)其(qí)所(suǒ)之(zhī)既(jì)倦(juàn),情(qínɡ)随(suí)事(shì)迁(qiān),感(ɡǎn)慨(kǎi)系(xì)之(zhī)矣(yǐ)。向(xiànɡ)之(zhī)所(suǒ)欣(xīn),俯(fǔ)仰(yǎnɡ)之(zhī)间(jiān),已(yǐ)为(wéi)陈(chén)迹(jì),犹(yóu)不(bù)能(nénɡ)不(bù)以(yǐ)之(zhī)兴(xīnɡ)怀(huái)。
况(kuànɡ)修(xiū)短(duǎn)随(suí)化(huà),终(zhōnɡ)期(qī)于(yú)尽(jìn)。古(ɡǔ)人(rén)云(yún):“死(sǐ)生(shēnɡ)亦(yì)大(dà)矣(yǐ)。”岂(qǐ)不(bú)痛(tònɡ)哉(zāi)!
每(měi)览(lǎn)昔(xī)人(rén)兴(xīnɡ)感(ɡǎn)之(zhī)由(yóu),若(ruò)合(hé)一(yí)契(qì),未(wèi)尝(chánɡ)不(bù)临(lín)文(wén)嗟(jiē)悼(dào),不(bù)能(nénɡ)喻(yù)之(zhī)于(yú)怀(huái)。
固(ɡù)知(zhī)一(yì)死(sǐ)生(shēnɡ)为(wéi)虚(xū)诞(dàn),齐(qí)彭(pénɡ)殇(shānɡ)为(wéi)妄(wànɡ)作(zuò)。后(hòu)之(zhī)视(shì)今(jīn),亦(yì)犹(yóu)今(jīn)之(zhī)视(shì)昔(xī)。悲(bēi)夫(fú)!
故(ɡù)列(liè)叙(xù)时(shí)人(rén),录(lù)其(qí)所(suǒ)述(shù),虽(suī)世(shì)殊(shū)事(shì)异(yì),所(suǒ)以(yǐ)兴(xīnɡ)怀(huái),其(qí)致(zhì)一(yī)也(yě)。后(hòu)之(zhī)览(lǎn)者(zhě),亦(yì)将(jiānɡ)有(yǒu)感(ɡǎn)于(yú)斯(sī)文(wén)。
兰亭集序文言文翻译
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,引(溪水)作为流
觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有热闹的音乐,喝点酒作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。
这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上万物的繁多,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐.
人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得.感到高兴和满足,(竟然)不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?
每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时
与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。
发布评论