67115杜甫五古《别李义》读记
杜甫五《别李义》读记
(小河西)
别李义
神尧十八子,十七王其门。道国洎舒国,实唯亲弟昆。
中外贵贱殊,余亦忝诸孙。丈人嗣王业,之子白玉温。
道国继德业,请从丈人论。丈人领宗卿,肃穆古制敦。
先朝纳谏诤,直气横乾坤。子建文笔壮,河间经术存。
尔克富诗礼,骨清虑不喧。洗然遇知几,谈论淮湖奔。
忆昔初见时,小襦绣芳荪。长成忽会面,慰我久疾魂。
三峡春冬交,江山云雾昏。正宜且聚集,恨此当离尊。
莫怪执杯迟,我衰涕唾烦。重问子何之,西上岷江源。
愿子少干谒,蜀都足戎轩。误失将帅意,不如亲故恩。
少年早归来,梅花已飞翻。努力慎风水,岂惟数盘飧?
猛虎卧在岸,蛟螭出无痕。王子自爱惜,老夫困石根。
生别古所嗟,发声为尔吞。
此诗作于大历二年(767),时杜甫居夔州。“李义”乃高祖李渊子李元庆玄孙(李渊--李元庆--李询--李微--李链--李义)。【《旧唐书-高祖二十二子传》:“道王元庆,高祖第十六子也。…(贞观)十年改封道王,授豫州刺史。次子询寿州刺史。询子微,神龙初封为嗣道王。…子链,开元二十五年,袭封嗣道王。广德中,官至宗正卿。”据《新唐书-宗室世系表》,道孝王李元庆之下,有嗣王诱、嗣王宗正卿微、嗣王宗正卿链、嗣王京兆尹实。李义应为李链之子,李实之弟。】
神尧十八子,十七王其门。道国洎舒国,实唯亲弟昆。
中外贵贱殊,余亦忝诸孙。丈人嗣王业,之子白玉温。
神尧:《旧唐书-高祖纪》:“高宗上元元年(674)八月,改上尊号曰神尧皇帝。天宝十三载二月,上尊号神尧大圣大光孝皇帝。”李渊有二十二子。有二子早薨。有二子以事被诛,有诏除籍。太宗得天下。故十七子封王。
道国、舒国:道王封国、舒王封国。《旧唐书-高祖二十二子传》:“道王元庆,高祖第十六子也。舒王元名,高祖第十八子。”
洎:及。弟昆:昆弟,兄弟。
中外:中表。古称父系血统的亲戚为“内”,称父系血统之外的亲戚为“外”。外为表,内为中,也合称为中表或中外。
参阅:《祭外祖祖母文》(唐-杜甫):“纪国则夫人之门,舒国则府君之外父。”【杜甫的李家血统有两条线索:一、舒王李元明--李元明女--杜甫外祖父--杜甫母--杜甫);二、太宗李世民--纪王李慎--义阳王李琮--李琮女(杜甫外祖母)--杜甫母--杜甫)。从外祖父这条线看,李义与杜甫是表兄弟。】
丈人:古对老年男人的尊称。此指李义父李链。
之子:这个人。《汉广》(周-诗经):“之子于归,言秣其马。”郑玄笺:“于是子之嫁,我愿秣其马。”《悼亡》(晋-潘岳):“之子归穷泉,重壤永休隔。”此处似可理解为“他的儿子”。
白玉温:《小戎》(周-诗经):“言念君子,温其如玉。”
大意:神尧皇帝有十八个儿子,一个称帝十七个封王。从道国到舒国的同辈人,实际都是亲弟兄。虽然内外尊贵很悬殊,但有幸俺也是他们的子孙。丈人继承道国的王业,其儿子您像玉一样温润。
道国继德业,请从丈人论。丈人领宗卿,肃穆古制敦。
先朝纳谏诤,直气横乾坤。子建文笔壮,河间经术存。
宗卿:《唐六典》(卷16):“宗正寺:卿一人,从三品。…宗正卿之职,掌皇九族、六亲之属籍,以别昭穆之序,纪亲疏之列,并领崇玄署。”
溯怎么读
子建:曹植。
河间:河间献王。《汉书-景十三王传》:“河间献王德以孝景前二年立。修学好古,实事求是。从民得善书,必为好写与之,留其真,加金帛赐以招之。繇是四方道术之人不远千里,或有先祖旧书,多奉以奏献王者,故得书多,与汉朝等。…其学举六艺,立《毛氏诗》、《左氏春秋》博士。修礼乐,被服儒术,造次必于儒者。山东诸儒多从而游。”
先朝:指玄宗朝。《旧唐书-礼仪志》:“(天宝)十载正月,四海并封为王。…太子率更令嗣道王链祭沂山东安公。”
大意:承继道王的德业,请允许俺从您父亲说起。他担任的是宗正卿的职务,严肃庄重如古制一样敦厚。玄宗时可以纳谏诤,他一生正气纵横乾坤。像曹子建一样文笔豪壮,像河间献王一样保存古文经典。
尔克富诗礼,骨清虑不喧。洗然遇知几,谈论淮湖奔。
忆昔初见时,小襦绣芳荪。长成忽会面,慰我久疾魂。
克:《尚书-周书-君陈》:“惟孝友于兄弟,克施有政。”“凡人未见圣,若不克见;既见圣,亦不克由圣。”《东都赋》(汉-班固):“原野厌人之肉,川谷流人之血。秦项之灾,犹不克半。”李周翰注:“比于秦末项羽之灾,犹未及此之半。”
骨清:超凡脱俗。《搜神记》(晋-干宝):“蒋子文者,广陵人也。嗜酒好,挑达无度。常自谓己骨清,死当为神。”《赠李秀才》(唐-杜牧):“骨清年少眼如冰,凤羽参差五层。天上麒麟时一下,人间不独有徐陵。”
洗染:洒然;欣然。《为贾谧作赠陆机》(晋-潘岳):“吾子洗然,恬淡自逸。”《营屋》(唐-杜甫):“洗然顺所适,此足代加餐。”
淮湖:《西都赋》(汉-班固):“泛舟山东,控引淮湖。”
襦:短衣。单襦似衫,复襦近袄。《说文》:“襦,短衣也。”
芳荪:香草名。《入彭蠡湖口作》(南朝宋-谢灵运):“乘月听哀狖,浥露馥芳荪。”
大意:您尤其懂得诗书礼仪,超凡脱俗深思熟虑不争不喧。俺在夔州欣然遇到知己,谈论
起来如江海腾奔。想到当年初见时,你小小的短衣绣着芳荪。长成之后忽然见面,慰籍俺这个久病游魂。
三峡春冬交,江山云雾昏。正宜且聚集,恨此当离尊。
莫怪执杯迟,我衰涕唾烦。重问子何之,西上岷江源。
西上:成都在夔州西,需溯江西上。
岷江源:古人认为长江出自岷山。《尚书-禹贡》:“岷山导江,东别为沱”。《水经注》(北魏-郦道元):“岷山在蜀郡氏道县,大江所出,东南过其县北”。徐霞客才有金沙江为长江源的认识。《溯江纪源》(明-徐霞客):“推江源者,必当以金沙江为首”。
大意:在夔州春冬之交,大江和山云雾沉沉。正是适合聚会之时,却面对这离别的酒樽。不要怪俺执杯迟缓,俺年老体衰涕唾很烦。再次问君今日何去,你说要西上岷江之源。
愿子少干谒,蜀都足戎轩。误失将帅意,不如亲故恩。
少年早归来,梅花已飞翻。努力慎风水,岂惟数盘飧?
猛虎卧在岸,蛟螭出无痕。王子自爱惜,老夫困石根。
生别古所嗟,发声为尔吞。
干谒:对人有所求而请见。《北史-郦道元传》:“(弟道约)好以荣利干谒,乞丐不已。”《自京赴奉先县咏怀》(唐-杜甫):“以兹悟生理,独耻事干谒。”
戎轩:兵车;借指军队、军事。《南齐书-萧遥光传》:“皇上当亲御戎轩,弘此庙略。”《隋书-高祖纪上》:“戎轩大举,长驱晋魏。”《述怀》(唐-魏征):“中原还逐鹿,投笔事戎轩。”
飞翻:飞翔翻腾;翻落。《赠蔡子笃》(汉-王粲):“苟非鸿雕,孰能飞翻。”《长安客舍叙邵陵归宴寄永州萧使君》(唐-曹唐):“不知何路却飞翻,虚受贤侯郑重恩。”
努力慎:《三国志-魏书-钟繇传》:“此童有贵相,然当厄于水。努力慎之。”
风水:风和水;风雨。《宋书-武帝纪上》:“公中流蹙之,因风水之势,贼舰悉泊西岸。”
咏雁》(唐-李远):“关山多雨雪,风水损毛衣。”
盘飧:盘盛食物。《客至》(唐-杜甫):“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。”
吞声:无声的悲泣。《恨赋》(梁-江淹):“自古皆有死,莫不饮恨而吞声。《哀江头》(唐-杜甫):“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。”
大意:愿君不要干谒求人,蜀都有足够的将军。如果误失将帅本意,还不如享受亲故之恩。希望少年早日归来,君看梅花已经飞翻。面对狂风急水务必慎之又慎,哪里只是数一数盘飧?猛虎就在江边岸上,江中蛟螭跃出无痕。王子一定要爱惜自己,老夫俺已困于山根。生离死别古人常叹,离别的悲泣之声俺为你下吞。
这首诗首8句写世系亲谊。高祖18儿,除皇帝外17个封王。道王和舒王是亲兄弟,其同辈子孙也是亲兄弟。虽“内”子孙与“外”子孙很悬殊,但很荣幸俺也是舒王子孙。(你是道王孙子的孙子,俺是舒王外孙的外孙。)贵父继承道王之业,你这人如白玉一样“温”。“道国”8句写“丈人”(李义父)。继承道王德业的有好几代人了,俺从“丈人”说起。他担任宗正卿,他严肃庄重敦厚恪守古制。先朝皇帝(指玄宗)纳谏诤,他正气凌然纵横乾坤。他文笔之
壮如曹植。他保存经典像刘德。“尔克”8句写“之子”。(李义。)富有诗礼,骨清不喧。谈论起来如江海腾奔。当年初相见,你还短衣绣花。如今忽会面,抚慰俺这个漂游南方之魂。“三峡”8句写夔州饯别。冬春之交云雾沉沉。年末正宜相聚,却要面对“离尊”。莫怪俺举杯迟缓,俺年衰涕唾频频。俺问君往何方,你说要到成都。末14句写临别嘱托。一、少干谒,成都不缺将军。如果领会错将帅的意,毕竟没有亲故之恩。二、早归。梅花已经飞翻。三、一路平安。注意风大浪高,留神岸上猛虎水中蛟龙。四、总结。你一定要爱惜自己,不要像俺这样困于山根。生离死别千古嗟叹,俺悲泣之声“为尔吞”。