从语言学的角度分析汉语语音对英语口语的影响
一、引言
在世界经济全球化的背景下, 英语作为世界上使用最广泛的语言之一, 已成为世界范围内的通用语言。根据以英语作为母语的人数计算, 英语是世界上最广泛的第二语言, (1999年统计为三亿两千两百多万人) , 说英语的国家有171个, 以英语为官方语言的国家超过70个, 而中国作为拥有16亿人口的大国, 就有近1亿儿童学习英语, 因此中国也将会成为世界上说英语人数最多的国家。
二、拼音和英语语音的比较
学习音标是英语学习的第一步。可是, 中国人学习音标的现状却不乐观, 有些人对音标一知半解, 甚者对英语产生厌学。其实, 作为中国人来说, 音标是最容易学的, 因为汉语的拼音和48个国际音标的发音大部分是相通的。接下来我们把拼音和音标从3个方面进行对比。
(一) 定义对比
1. 拼音:
中文汉子的读音叫拼音。比如汉字“好”的拼音是hǎo。
2. 音标:
同理, 英语单词的读音就是音标, 比如单词“like”的音标是[la?k], 音标一般要用一个方框符号[]括起来。
(二) 构成对比
1.汉语拼音是由声母、韵母和声调3个部分构成。
2. 英语音标是由辅音音标、元音音标和重读3个部分构成。
由以上对比可知:拼音与音标相互对应;辅音音标相当于声母;元音音标相当于韵母;重读相当于声调;
(三) 分类对比
《汉语拼音方案》是1958年正式公布, 用以记录现代汉语标准音。
声母有: (b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, zh, ch, sh, r, z, c, s, y, w) 韵母有: (a, o, e, i, u, ü, ai, ei, ui, ao, ou, iu, ie, üe, er, an, en, in, un, ün, ang, eng, ing, ong)
1. 在此之前, 有几种给汉字注音的方法。
最早是用汉字注音的直接发音 (如:“困难”“南方”的发音) 和反演方法 (两个汉字, 第一个取首字母, 第二个取元音、语调。如:唐, 徒郎切, 徒取t声母, 郎取ang韵母, 取声调阳平) ;17世纪初是用罗马字母为汉语拼音方案设计的, 著名的“魏”拼音、汉语拼音和“北方拉丁词”;有中国笔画的“音标字母”。
2.《汉语拼音方案》是以国际音标字母为基础。
IPA的特点是精准、通用和开放。它的原则是“一个音符, 一个音符”, 即一个音位只能使用一个符号, 一个符号只能代表一个音位。以拉丁字母为基础的国际音标, 加上一些字母组成, 主要字母有100多个, 有许多额外的符号, 非常准确。国际音标可以用来记录所有国家的声音, 但也可以根据国际音标协会的原则进行修改、增补或删除。这也是拼音与英文字母相似的原因。
《汉语拼音方案》并只是简单地复制拉丁字母, 而是对拉丁字母进行一些修改, 以创建适合本族语和汉字特征的拼音方案。
3. 与英文字母表相比, 汉语拼音字母有其鲜明的特点:
第一, 《汉语拼音方案》中也有字母 (双字母) 的组合, 但不同于英语, 许多种语言都很难使用拉丁字母来书写音素。“因为不同语言的音素并不是全部都是26个。因此, 有时需要把两个字母组合起来形成一个字母的字母表, 从而保证在本国的语言中, 字母的总数和字母的数量都能完全准确地记录音素。
第二, 《汉语拼音方案》加上字母, 不是英文。添加字体不会改变字母的数量和形状, 但根据记录音位的实际需要, 使用某些字母来添加符号, 用来写一个特定的音位。英语中没有重音字母, 但在“汉语拼音方案”中有两个额外的字符:[w][y]。
第三, v≠ü.没有字母在英语字母来代替, 《汉语拼音方案》并不存在。然而, 在键盘拼音输入的技术方面, 字母“ü”由“v”键表示, 但这并不意味着“ü”可以写成“v”。例如, “旅”写“lv”错了, 应该改正, 当然不能写拼音“lü”。
第四, 《汉语拼音方案》的隔音符号与英文的是不一样的。汉语中的每个音节通常都有自己的意思 (连接词除外) 。因此, 在使用汉语拼音字母时, 混淆音节的边界会影响信息的交换。比如“dangan”, 它是“档案”还是“单干”?没有了解, 很难下结论。因此, 《汉语拼音方案》规定:“当a、o、e开头的音节与其他音节相连接时, 如果音节的边界被混淆了, 它们就会用隔音符号“'”隔开, 例如pi'ao (皮袄) ”。
三、中国学生发音存在的问题
本研究对象为受教育的中国英语专业学生 (男4人, 女5人) , 非英语专业学生 (男4人, 女4人) , 主要来自于重庆, 四川和云南地区, 听取发音测试材料, 发音测试包括两个任务。第一个是大声朗读44个单词, 单词选自剑桥英语发音词典 (16版) , 它们是由44个英语音素组成的高频词。第二个任务是朗读伊索寓言《北风与太阳》, 它是英语的经典段落, 常作为语音测试。
17名中国发音者的记录数据通过被发送给6名国际听众者 (英国人) 。他们被要求写下他们听到的每一个声音文件, 根据发音和上下文猜测不确定的单词, 并把文本通过发回。最后我们采用逐字逐句的方法对文本进行分析, 44个单词的可理解性是根据。另外伊索寓言《北风与太阳》的内容, 我们最后选择了包含尽可能多音素的单词进行对比分析, 20
个单词是:north, wind, sun, cloak, first, succeed, considered, disputing, stronger, traveler, along, wrapped, shone, obliged, confess, warm, blew, closely, fold, attempt。
全球通用语言有几种 (一) 元音
通过对语音测试中不匹配单词的数据分析, 我们得出了影响元音问题可分为:单元音和双元音两方面分析。在单元音方面, 最重要的问题是发音长度的混淆, 即长元音和短元音的混淆。这种混淆情况次数很多。
(二) 双元音方面, 主要的问题是双元音发音不到位, 常常用单元音来代替。
(三) 辅音之间的混淆和替代
1. 清辅音和浊辅音的混淆
清辅音与浊辅音之间的混淆是导致理解错误的一个重要因素, 最显著的是/t/与/d/的混淆, 单词错误的有feed-fit/feed, pet-pad, do-to, pat-pad, pot-pod;接着混淆的是/p/与/b/, 单词错误的有pit-beat, patbet, desk-task, pot-bought, but-put, buy-pan, binping/pin;最后/s/与/z/的混淆, 单词错误是thesethis, sing-zen, zeal-seal, zone-zoo, soon-zoom, thisthese。
在辅音中, 用英语表达的声音要比在汉语中多。英语中有清音对, 构成对立的音素, 这些对立的词可以区分意义。在汉语中, 区别意义的语音特征是送气而不是吸气。在英语中, 总共有8对形成强弱对立清辅音和浊辅音, 其中有1对塞音, 4对摩擦音和3爆破音。但是中国汉语的辅音在大部分时间里都占了很大的比重, 而把送气和不送气作为对立面的特征, 发挥着区别的作用。在本研究中, 最明显的辅音与浊音的混淆是/t/和/d/, 然后是/p/和/b/, 再/s/和/z/。此外, /k/和/g/, /dr/和/d?/, /∫/也发生混淆。
2. 鼻辅音混淆
鼻辅音/n/与/m/、/n/与/η/之间的混淆主要出现在单词的最后位置。其中, /n/与/m/的混淆, 单词错误的单词有learn-name/numb/lamb/blame, soon-zoom/some/charm, warm-warn/one/won, attempt-attent/tent, came-can, /n/与/η/的混淆, 单词错误的有learn-lung/yung, soon-song, bin-bing/ping/ding/ting, sun-song。
在鼻辅音之间的混淆中, 后缀/n/与/m/的混淆最为突出, 其次是/n/与/η/之间的混淆。这两对极小反差的混淆主要是单词的词尾。
3. 舌齿音发音不准确
舌齿音发音不准确, 常被/s//z//t//d/等音代替, 其中, /s//z/最为混淆。第二个最突出的是/t/与/d/的混淆, 具体的单词是think-sink/sing, sing-thin/think, most-moths, everything-every sea, them-sin, bothmost, berth-perse;紧随其后的是/θ//δ/与/d/的混淆, 具体的单词是dear-their, this-dish, disputing-this putting/this part, modern-more than, din-thin/think/thing。
在/θ//δ/与/s//z//t//d/的混淆中, 最重要的是/θ//z/、/θ/与/s/、/δ/与/d/的混淆, /δ/尽管有许多不同的发音但不影响可理解性, 它出现在定冠词the和其他高频虚词中。与实词相比, 功能词一般不会影响句子的整体意思。
4. 破擦音的混淆
其中最明显的是/t/与/tr/的混淆, 具体的单词有chain-train, traveler-children, train-chain/champ。/d/与/tr/也有混淆。而中国学生的发音问题是, 英语的/d//t/与汉语的j、q混淆;英语/dr//tr/与汉语的zh、ch混淆。
四、解决方案
在大学英语语音教学中, 我们可以以有效的口语交际作为教学目标, 以个性化的方式教授学
生的发音问题。快乐英语语音教学模式主要分为以下5个步骤:
(一) 提高学生的语言意识:
教师让学生尽可能接触各个国家所说英语的语音材料, 并且了解现实生活中的真实情境, 如洗手间, 英国人喜欢说“washroom”, 美国人说“toilet”。接触大量的国际英语变体能让我们更了解“英语是一种国际语言”, 提高学生开口说英语的信心。
发布评论