《夜泛洞庭,寻裴侍御清酌》唐·李白
夜泛洞庭,寻裴侍御清酌 唐·李白
日晚湘水绿,孤舟无端倪。
明湖涨秋月,独泛巴陵西。
过憩裴逸人,岩居陵丹梯。
抱琴出深竹,为我弹鹍鸡。
曲尽酒亦倾,北窗醉如泥。
人生且行乐,何必组与珪。
注释
端倪:意思是山崖的边侧。
逸人:古代称节行超逸、避世隐居的人。也指亡国后的遗老遗少
丹梯:“丹梯,谓山高峰入云霞处。”指高入云霄的山峰。
鹍鸡:凤凰的别名。古曲名。
组与珪:组带及玉制符信。古代贵官的服饰器物。
译文泛
时近黄昏,湘江绿得更可爱,江面就我们这孤舟在飘荡。
秋月趁着明亮的湖水的上涨而冉冉升起,我们独自在巴陵西边泛舟。
路过裴逸人的住所,他岩居在山陵丹崖洞中。
他抱出瑶琴,为我弹奏《鹍鸡》古曲。
待他曲子奏完毕,我已经把他的酒瓮喝了个底朝天,在北窗下醉了个一滩泥。
今朝有酒今朝醉,明天有愁明天愁!何必一定要当官呢?
赏析
发布评论