The Big Bang Theory Season01 Chi-Eng Script
The Big Bang Theory S01E01 第一季第一集
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,460
如果一个光子打向有两个狭缝的平面
So if a photon is directed through a plane
2
00:00:02,580 --> 00:00:04,150
如果有一个狭缝可以观测到
with two slits in it and either slit is observed,
3
00:00:04,150 --> 00:00:05,150
那它没有同时通过两个狭缝
it will not go through both slits.
4
00:00:05,270 --> 00:00:06,450
如果观测不到那它会通过
If it's unobserved,it will.
5
00:00:06,570 --> 00:00:09,010
但如果它是在离开平面后
However,if it's observed after it's left the plane
6
00:00:09,100 --> 00:00:10,300
在击中目标物之前被观测到
But before it hits its target,
7
00:00:10,310 --> 00:00:11,680
那它不会同时通过两个狭缝
it won't have gone through both slits.
8
00:00:11,850 --> 00:00:13,860
没错你想说什么
Agreed. what's your point?
生活大爆炸第一季中英双语对照剧本
-------------------两栏省纸打印版------------------
9
00:00:14,050 --> 00:00:17,240
没什么我只是觉得这个主意放在T恤上不错
There's no point,I just think it's a good idea for a t-shirt.
10
00:00:22,670 --> 00:00:24,340
-您好 -稍等
-excuse me. -hang on.
11
00:00:28,720 --> 00:00:30,340
横1是"爱琴海"
One across is "aegean."
12
00:00:30,460 --> 00:00:31,850
竖8是"纳巴科夫"(1899-1977 俄裔美国小说家)
Eight down is "nabokov."
13
00:00:31,980 --> 00:00:34,330
横26"MCM"
26 across is "mcm."
14
00:00:34,600 --> 00:00:36,900
竖14是...你手挡住了...
14 move
15
00:00:37,780 --> 00:00:40,410
是"门"(生物分类) 所以说横十四是"太子港"(海地首都)
"phylum" which makes 14 across
"port-au-prince"
16
00:00:42,050 --> 00:00:45,270
你看 "Papa Doc"(海地总统绰号)提示了所以是"太子港"
See,"papa doc's capitol idea," that's "port-au-prince."
17
00:00:46,770 --> 00:00:47,770
在海地
Haiti.
18
00:00:49,280 --> 00:00:50,870
-需要帮忙吗 -是的
-can I help you? -yes.
19
00:00:53,770 --> 00:00:57,020
这里是高智商精子库吗
Is this the high-iq sperm bank?
20
00:00:58,590 --> 00:01:01,280
如果这还要问的话那你可能不该来这If you have to ask,maybe you shouldn't be here.
21
00:01:02,460 --> 00:01:04,030
我看就是这儿了
I think this is the place.
22
00:01:05,240 --> 00:01:06,960
-把表格填了 -谢谢
-fill these out. -thank you.
23
00:01:07,200 --> 00:01:09,020
-马上就好 -不急
-we'll be right back. -take your time.
24 00:01:09,210 --> 00:01:11,370
我正好把填字游戏做完
I'll just finish my crossword puzzle.
25
00:01:12,670 --> 00:01:13,950
等等
Oh,wait.
26
00:01:25,120 --> 00:01:27,160
莱纳德我觉得我做不到
Leonard,I don't think I can do this.
27
00:01:27,380 --> 00:01:29,690
开什么玩笑你都是"半职业选手"了What,are you kidding? you're a semi-pro.
28
00:01:30,870 --> 00:01:33,200
不是的我们这是在犯基因欺诈罪
No. we are committing genetic fraud.
29
00:01:33,380 --> 00:01:35,080
我们的精子并不能保证
There's no guarantee that our sperm
30
00:01:35,110 --> 00:01:36,790
将来就能生出高智商的后代
is going to generate high-iqOffspring.
31
00:01:36,800 --> 00:01:39,560
你想想我和我的DNA结构相同Think about that. I have a sister with the same basic dna mix
32
00:01:39,680 --> 00:01:41,340
可她只是快餐店的女服务生
Who hostesses at fuddruckers.
33
00:01:42,580 --> 00:01:44,420
谢尔顿当初是你要来的
Sheldon,this was your idea.
34
00:01:44,670 --> 00:01:45,790
这点补贴能让我们
A little extra money to get
35
00:01:45,800 --> 00:01:48,180
在寓所里拥有分式T-1带宽
海地是哪里fractional t-1 bandwidth in the apartment.
36
00:01:48,240 --> 00:01:50,940
我知道我的确渴望更快的下载速度
I know,and I do yearn for faster downloads.
37
00:01:51,940 --> 00:01:53,070
但那些可怜的女人们
But there's some poor woman
38
00:01:53,110 --> 00:01:55,250
会把希望寄托在我精子上的
who's gonna pin her hopes on my sperm.
39
00:01:55,290 --> 00:01:57,900
如果她最后发现那小不点连曲线下面积What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use
40
00:01:58,030 --> 00:02:01,470
该用积分还是微分算都不知道她会怎么想
An integral or a differential to solve the area under a curve? 41
00:02:02,360 --> 00:02:04,960
-我肯定她还是会爱他的 -我不会
-i'm sure she'll still love him. -i wouldn't.
42
00:02:07,140 --> 00:02:08,630
你现在想怎么样
Well,what do you want to do?
43
00:02:08,750 --> 00:02:09,750
我想走了
I want to leave.
44
00:02:11,550 --> 00:02:12,890
该怎么跟她说呢
What's the protocol for leaving?
45
00:02:13,240 --> 00:02:16,480
我不知道...我以前从来没在捐献精子时中途走人过
I don' I've never reneged on a proffer of sperm before.
46
00:02:18,020 --> 00:02:19,470
我们就直接走吧
Let's try just walking out.
47
00:02:31,630 --> 00:02:33,850
-再见 -再见很高兴见到你
-bye. -bye. nice meeting you.
48
00:02:36,820 --> 00:02:38,550
你还在为那个精子库的事生气吗
Are you still mad about the sperm bank?
49
00:02:38,660 --> 00:02:39,180
没有
No.
50
00:02:40,940 --> 00:02:43,850
你想不想听有关楼梯的有趣事情
You want to hear an interesting thing about stairs?
51
00:02:44,320 --> 00:02:45,370
不太想
Not really.
52
00:02:46,090 --> 00:02:48,950
如果有一格阶梯的高度存在哪怕两毫米的微小差距
If the height of a single step is off by as little as two millimeters,
53
00:02:49,090 --> 00:02:51,410
-
大多数人会被绊倒 -跟我无关
-most people will trip. -i don't care.
54
00:02:53,300 --> 00:02:55,090
两毫...那不太可能吧
that doesn't seem right.
55
00:02:55,210 --> 00:02:57,630
不是真的我12岁时做过一系列试验No,it's true,I did a series of experiments when I was 12
56
00:02:57,750 --> 00:02:59,280
我爸爸还摔断了锁骨
My father broke his clavicle.
57
00:03:00,680 --> 00:03:02,550 你就是因为这个被他们送去寄宿学校的? Is that why they sent you to boarding school?
58
00:03:02,680 --> 00:03:05,350
不是是因为我那些关于激光的试验No. that was a result of my work with lasers.
59
00:03:11,360 --> 00:03:12,390
这是新邻居?
New neighbor?
60
00:03:12,610 --> 00:03:13,610
很明显
Evidently.
61
00:03:14,060 --> 00:03:16,680
比起上一个的水准真是有显著提高Significant improvement over the old neighbor.
62
00:03:17,760 --> 00:03:19,870
那个体重200磅有皮肤问题的异装癖者? 200-pound transvestite with a skin condition?
63
00:03:19,990 --> 00:03:20,990
那是没错
Yes,she is.
64
00:03:23,470 --> 00:03:25,370
-你好 -你好
-oh,hi. -hi.
65
00:03:30,260 --> 00:03:32,470
我们不想打搅你我们就住你对面
We don't mean to interrupt. we live across the hall.
66
00:03:32,710 --> 00:03:34,390
你们真好啊
Oh,that's nice.
67
00:03:35,450 --> 00:03:37,390
我们不是住在一起我是说...
We don't live together.
68
00:03:38,090 --> 00:03:39,190
我们是住在一起
We live together,
69
00:03:39,310 --> 00:03:42,290
不过是在分开的异性恋的卧室里But in separate,heterosexual bedrooms.
70
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
好的
71
00:03:44,910 --> 00:03:46,780
看来你们就是我的新邻居了我叫佩妮Guess I'm your new neighbor. penny.
72
00:03:47,190 --> 00:03:48,830
-我是莱纳德他是谢尔顿 -你好
-leonard. sheldon. -hi.
73
00:03:53,370 --> 00:03:54,410
那么...
<
74
00:03:55,280 --> 00:03:56,620
欢迎成为我们的邻居Welcome to the building.
75
00:03:57,050 --> 00:03:59,220
谢谢你我们可以什么时候喝喝咖啡Thank you. maybe we can have coffee sometime.
76
00:03:59,340 --> 00:04:01,150
很好啊
Great.
77
00:04:04,190 --> 00:04:06,430
-那...再见 -再见
- bye. -bye.
78
00:04:10,410 --> 00:04:12,140
我们要不要请她来吃午饭?
Should we have invited her for lunch?
79
00:04:12,600 --> 00:04:15,210
不我们要开始看太空堡垒卡拉狄加第二季
No.We're gonna start season two of battlestar galactica.
80
00:04:15,840 --> 00:04:17,820
第二季的DVD我们已经看过了
We already watched the season two dvds.
81
00:04:17,940 --> 00:04:19,120
但评论音轨还没看
Not with commentary.
82
00:04:21,800 --> 00:04:23,750
我觉得我们应该做个好邻居
I think we should be good neighbors
发布评论