送东阳马生序
1、余幼时即嗜学:我小的时候就爱好学习。
2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。:家里穷,没办法买书来读,常常向收藏书籍的人家借,借来就自己动手用笔抄写,计算着日子按时归还。:
3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。:冬天天气十分寒冷,砚台里的水结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,我也不放松抄书。
4、录毕,走送之,不敢稍逾约。:抄写完毕后赶快跑去送还书,不敢稍微超过约定的期限。
5、以是人多以书假余,余因得遍观书。:因此人们大多肯把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
6、既加冠,益慕圣贤之道。:到了成年,更加羡慕古代圣贤的学说。
7、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。:又担心没有才华渊博的老师和有名望的人与自己郊游,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有道德、有文学的前辈请教

8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞。:前辈道德高,名声大,学生挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸放温和些。
9、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。:我站在前辈的旁边,提出疑问,询问道理,弯下身子,侧着耳朵表现尊敬而专心请教;有的时候受到他的训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说出一句话来回答;等他高兴啦,就又去向他请教。
送马东阳马生序翻译10、故余虽愚,卒获有所闻。:所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。:当我从事就学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中,严寒的冬天,乱着猛烈的寒风,踏着几尺深的积雪,脚下的皮肤因寒冷干燥而破裂,我不知道。
12. 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。:到了书馆,四肢僵硬的不能动弹,服役的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才暖活过来。
13、寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。:我居住在旅店主人那里,每天吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。
14、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意。:跟我同住在书馆,都穿着华丽漂亮的衣服,戴着红帽带着装饰成的,缀成珠宝的帽子,腰间挂着白玉之环,左边佩着刀剑右侧备着香袋,光彩耀眼,宛若仙人;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,好无羡慕的心。
15、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。:因为我内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。
16盖余之勤且艰苦此。:我求学时的勤奋与艰苦的情况大体都是这样。
第二段
17、今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。:现在的各位学生在太学学习,
朝廷每天都有米粮供给,父母每年有冬夏的衣服送过来,没有受冻挨饿的担心;坐在高大的房子里诵读《诗》《书》,没有奔走的劳苦;有司业、博士做他们的老师,没有去咨询而不告诉,去请教而得不到指导的情况了;凡事应该有的书都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。
18、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?:他们的学业如果有不精通的地方、德行如果有不成器的地方,不是天资低下,而是用心不像我那样专一罢啦,哪里是别人的过失呢?
第三段
19、东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。:东阳县的学生马君则在这太学里读书已经二年了,同辈的人十分称赞他的贤能。
20、余朝京师,生以乡人子谒余。:我进京朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。
21、撰长书以为贽,辞甚畅达。:写一封长信作为表示敬意的礼物,语言十分流畅通达。
22、与之论辨,言和而夷。:同他辩论问题、语言温和,脸平和。
23、自谓少时用心于学甚劳。:他自己说少年是用心在学业上,十分辛苦,这可以说是善于学习的了。
24、是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。:他将要回去探望他的父母,我因此讲讲我当时求学的艰难来勉励他。