人教版八年级文言文《送东阳马生序》
《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。下面是小编为大家精心推荐的人教版八年级文言文《送东阳马生序》,希望大家喜欢。
原文:
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
词句注释:
1. 东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。
2. 致:得到。
3. 余:我。嗜(shì)学:爱好读书。
4. 假借:借。
5. 弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。
6. 走:跑,这里意为“赶快”。
7. 逾约:超过约定的期限。
8. 既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。
9. 圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。
10. 硕(shu朔)师:学问渊博的老师。游:交游。
11. 尝:曾。趋:奔赴。
13. 稍降辞:把言辞放委婉些,把脸放温和些。辞,言辞和脸。
14. 援疑质理:提出疑难,询问道理。
15. 叱(chì赤)(咄duō夺):训斥,呵责。
16. 俟(sì四):等待。忻(xīn新):同“欣”。
17. 卒:终于。
18. 箧(qi窃):箱子。曳(y夜)屣(xǐ喜):拖着鞋子。
19. 穷冬:隆冬。
20. 皲(jūn军)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。
21. 僵劲:僵硬。
23. 衾(qīn钦):被子。
24. 逆旅主人:旅店主人。
25. 日再食:每日两餐。
26. 被(pī披)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。
27. 朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。
28. 腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。
29. 容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。送马东阳马生序翻译
30. 烨(y页)然:光采照人的样子。
31. 缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。
翻译:
我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。
发布评论