XX年成人英语三级英译汉精选模拟题及答案
导语:英译汉是成人英语当中的一个相比照拟容易的题型,不需要逐字去翻译,把重要内容重要词句翻译出来就可以了,下面是提供的成人英语三级英译汉精选模拟题,做完记得对答案哦!
1.The method of capital punishment varies from nation to nation.
2.The new device was named after the man who spoke out in favor of it.
3.Many people felt that beheading a person in the guillotine was merciful because of the quickness of death.
4.A little child cannot understand advertisement for what they are and so believes totally in what he or she hears.
5.And I am upset myself at how the advertisers can control a child's outlook on the world.
1.执行死刑的方法因国家而各不相同。
2.有个人大胆提议用这种新装置,后来这种刑具就以那个人的名字命名。
3.许多人认为使用断头台来处决一个人,这是很仁慈的,因为这样会让人死得更快一些。
4.小孩儿不知广告为何物,因此便完全听信广告上所说的。
5.广告商是如何掌管孩子的世界观,对此我非常焦虑。
1.I think I should join Jolie in her efforts to change advertising tactics(策略)when it es to advertisements for children.
2.However, policymakers were not yet acting on many important environmental problems.
3.College students were a major force in the campaign, although participants of all ages were involved.
4.thirty years later, the focus has changed but the urgency remains the same.
5.X-rays were first discovered by a German scientist, Wilhelm Conrad roentgen, in 1895, almost by aident.
1.涉及到针对儿童的广告,我想我应当与Jolie一起努力去改变广告策略。
2.然而,政策制定者们当时并未对许多重要的环境保护问题付诸行动。
3.尽管参加这次运动的人涉及到各个年龄段的人,但是大学生是这场运动的主导力量。
4.三十年之后,关注的焦点发生了变化,但其紧迫性依然。
5.X射线最初是在1895年被一个德国科学家偶然地发现的,他的名字叫Wilhelm Conrad roentgen。
1.In fact, the rays could pass as easily through the fleshy part of his hand as through the black paper, but hardly at all through the bone. 成人英语三级
2.The answer would seem to lie in nuclear power stations.
3.If the world population goes on increasing at its present rate, we may, in fifty years' time, be burning up so much energy that we would damage the earth's atmosphere.
4.Psychologists deal with the minds and behavior of people.
5.Several people have been instrumental in the field of psychology.
1.事实上,就像穿过一张黑纸一样,射线很容易穿过手部的肌肉,但却根本不能穿过骨骼。
2.看来问题在于核电站。
3.如果世界人口继续以当前这种速度增长的话,也许,五十年后,这样燃烧如此多的能源将会致使我们破坏地球的大气层。
4.心理学家研究人们的心理与行为。
5.一些人在心理学领域起了很大作用。
1.It is only when we cannot see perfectly that we realize how important our eyes are.
2.They can see things that are far away, but they have difficulty in reading a book unless they hold it at arm's length.
3.The same ment is made from generation to generation and it is always true.
4.Events that the older generation remembers vividly are nothing more than past history.
5.What they reject more than anything is conformity.
1.只有当我们看东西不清楚时,我们才意识到我们的眼晴是多么地重要。
2.这些远视的人们能看清远处的东西,但是他们读书却很困难,除非他们把书举到一臂远的间隔处去看。
3.同样的理论代代相传,而且总是正确。
4.老一代记忆犹新的重大历史事件对年轻人来说不过是过眼烟云而已。
5.他们所厌恶的莫过于循规蹈矩。
发布评论