赠汪伦带拼音古诗
  你是不是在带拼音的赠汪伦
 
  古诗
 
  呢,大家想深入了解这首诗的话就阅读下文吧,希望小编整理的内容对大家有帮助!
  赠汪伦带拼音古诗
 
  zèng wāng lún
  赠 汪 伦
  [唐] 李 白
  lǐ bái chéng zhōu jiāng yù xíng
  李 白 乘 舟 将 欲 行 ,
  hū wén àn shàng tà gē shēng
友谊的拼音  忽 闻 岸 上 踏 歌 声 。
  táo huā tán shuǐ shēn qiān chǐ
  桃 花 潭 水 深 千 尺 ,
  bù jí wāng lún sòng wǒ qíng
  不 及 汪 伦 送 我 情 。
 
  译文
 
  李白
 
  坐上小船刚刚要离开,忽然听到岸上传来告别的歌声。
  即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送别我的一片情深。
  注释
 
  ①踏歌:民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。
  ②桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。
  ③深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)写深情厚谊,十分动人。
  ④不及:不如。
  ⑤汪伦:李白的朋友。李白游泾(jīng)县(在今安徽省)桃花潭时,附近贾村的汪伦经常用自己酿的美酒款待李白,两人便由此结下深厚的友谊。历代出版的《李白集》、《唐诗
 
  三百首》、《全唐诗》注解,都认定汪伦是李白游历泾县时遇到的一个普通村民,这个观
点一直延续至今,今人安徽学者汪光泽和李子龙先后研读了泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦又名凤林,为唐时知名士”,与李白、王维
 
  等人关系很好,经常以诗文往来赠答。开元天宝年间,汪伦为泾县令,李白“往候之,款洽不忍别”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《关于汪伦其人》)。按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。
  “桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”的赏析
  这一句诗句
 
  用比兴手法,表达了对汪伦深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送别之深情,生动而形象,而又加“不及”二字,更增强了诗句的动人力量。这首有明显的民歌风味的诗词
 
  自然质朴,清新流畅。诗人用眼前普通的景物作比喻,写出了与友人的真挚情意。