芙蓉楼送辛渐
王昌龄 〔唐〕
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
【译文】:
寒冷的雨在吴国下了一夜,天刚亮的时候送走了客人面对着楚山离愁无限。如果洛阳的亲朋好友问起我怎么样,请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁。
【赏析】:
《芙蓉楼送辛渐》表达了作者送别好友时依依不舍的感情,诗的后两句也表现出了对于家乡亲友们深深的思念之情;其二描写的是诗人为友人践行的情景,作者寓情于景,表达出对于友人的不舍与分别的惆怅之情。诗人通过以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和信任。因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以
告慰友人,表达他对洛阳亲友的深深思念之情。
《芙蓉楼送辛渐》是唐朝诗人王昌龄的一首送别诗,是作者被贬为江宁县丞时所写。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句写景,用苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的凄寒孤寂之情,也展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格;后两句诗人以晶莹透明的冰心玉壶自喻,与前面屹立在江天之中的孤山之间形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
【注释】:
寒雨:秋冬时节的冷雨。
连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。
平明:天亮的时候。
客:指作者的好友辛渐。
芙蓉楼送楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带。
孤:独自,孤单一人。
洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
冰心:比喻纯洁的心。
玉壶:玉做的壶。比喻人品性高洁。
发布评论