王昌龄芙蓉楼送辛渐古诗原文翻译及赏析
(实用版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
  并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!
  Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
  Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!
王昌龄芙蓉楼送辛渐古诗原文翻译及赏析
   芙蓉楼送辛渐
  唐·王昌龄
  寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
  洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
  注释:
  1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。
  2、辛渐:诗人的一位朋友。
  3、寒雨:秋冬时节的冷雨。
  4、连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
  5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
芙蓉楼送  6、明:天亮的时候。
  7、客:指作者的好友辛渐。
  8、楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
  9、孤:独自,孤单一人。
  10、洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
  11、冰心,比喻纯洁的心。
  12、玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
  译文:
  冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,连朦胧的远山也显得孤单!
  到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯
洁!
  赏析:
  此诗为一首送别诗。
  “寒雨连江夜入吴”,夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界,用浩大的气魄烘托了“平明送客楚山孤”的开阔意境。清晨,天已明,辛渐即将登舟北归。诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。
  一个“孤”字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。    描写黄山的古诗词29首关于爱国的诗句30首表示励志的诗句描写美女的诗句王安石《桂枝香·登临送目》原文翻译及赏析