统编版语文四年级下册古诗与日积月累
(注释、译文)
1 古诗词三首(第 2-3 页)
四时田园杂兴(其二十五)
[] 范成大
梅子金黄杏子肥,
麦花雪白菜花稀。
日长篱落无人过,
惟有蜻蜓蛱蝶飞。
注释:
篱落:篱笆。
杂兴:随兴而写的诗,”这里读 xìng。
蛱蝶:蝴蝶的一种。
译文:
初夏正是梅子金黄、杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多落
尽正在结籽。
夏天日长,篱落边无人过往,大家都在田间忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在
款款飞舞。
宿新市徐公店
[]杨万里
篱落疏疏一径深,
树头新绿未成阴。
儿童急走追黄蝶,
飞入菜花无处寻。
注释:
新市:地名,在今湖南攸县北。
篱:篱笆。
疏疏:稀疏。
径:小路。
阴:树荫。
急走:奔跑。走,跑的意思。
译文:
稀稀落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新
叶刚刚长出还尚未形成树荫。
小孩子飞快地奔跑着追赶黄的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也
不到了。
清平乐·村居
[]辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
注释:
清平乐(yuè):词牌名。村居:词题。
茅檐:茅屋的屋檐。
吴音:这首词是辛弃疾在江西饶州闲居时写的。饶州,古代属于吴地,
所以称当地的方言为吴音
相媚好:指相互逗趣,取乐。
翁媪(ǎo):老翁、老妇。
锄豆:锄掉豆田里的草。
织:编织,指编织鸡笼。
亡(wú)赖:同无赖芙蓉楼送”这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无
卧:趴。
译文:
草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,
听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的公婆父老?
大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的
顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
日积月累(第 14 页)
卜算子·咏梅
风雨送春归,
飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,
犹有花枝俏。
俏也不争春,
只把春来报。
待到山花烂漫时,
她在丛中笑。
注释:
冰:形容极度寒冷。
丛中笑:百花盛开时,感到欣慰和高兴。
犹:还,仍然。
俏:俊俏,美好的样子;(此处既能表现梅花的俏丽,又能表现革命
者面对困难坚强不屈的美好情操。)
烂漫:颜鲜明而美丽。(文中指花全部盛开的样子)
译文:
风雨将春天送走了,飞雪又把春光迎来。正是悬崖结下百丈冰柱的时
节,但仍然有花枝俏丽竞放。
俏丽但不掠春光之美,只是把春天的消息来报告。等到满山遍野开满
鲜花之时,梅花却在花丛中欢笑。
日积月累(第 32 页)
江畔独步寻花
[] 杜甫
黄师塔前江水东,
春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,
可爱深红爱浅红?
注释:
江畔:指成都锦江之滨。
独步:独自散步。
塔:墓地。
一簇:一丛,无主--没有主人。
译文:
来到黄师塔前江水的东岸,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩。
一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?
日积月累(62 页)
[] 罗隐
不论平地与山尖,
无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,
为谁辛苦为谁甜?
注释:
山尖:山峰。
无限风光:极其美好的风景。
占:占有,占据。
采:采取,这里指采取花蜜。
译文:
无论是在平地,还是在山峰,及其美好的风景都被蜜蜂占有。
蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝
香甜?
日积月累(第 98 页)
独坐敬亭山
[] 李白
众鸟高飞尽,
孤云独去闲。
相看两不厌 只有敬亭山。
注释: 敬亭山:在今安徽宣城市北。 尽:没有了。 孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有孤云独无依的句子。 独去闲:独去,独自去。 闲:形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。
两不厌:指诗人和敬亭山而言。
厌:满足。
译文:
山中鸟一只只高飞远去,天空中的最后一片白云也悠然飘走。
敬亭山和我对视着,谁都看不够,看不厌,看来理解我的只有这敬亭
山了。
21 古诗三首(第 100-101 页)
芙蓉楼送辛渐
[] 王昌龄
寒雨连江夜入吴,
平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,
一片冰心在玉壶。
注释:
芙蓉楼:芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润
州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·
州》丹阳:晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。
一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。
辛渐:诗人的一位朋友。
寒雨:秋冬时节的冷雨。
连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为
三国时吴国所属。
平明:天刚亮。
客:指作者的好友辛渐。 楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治
过这里,所以吴、楚可以通称。 孤:独自,孤单一人。 洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
冰心:像冰一样晶莹,纯洁的心。
玉壶:道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
塞下曲
[] 卢纶