唐代.李华《吊古战场⽂》
【作者】李华【朝代】唐
吊古战场⽂
原⽂: 浩浩乎,平沙⽆垠,夐不见⼈。河⽔萦带,⼭纠纷。黯兮惨悴,风悲⽇曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡。亭长告余⽈:“此古战场也,常覆三军。往往⿁哭,天阴则闻。”伤⼼哉!秦欤汉欤?将近代欤? 吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万⾥奔⾛,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄⾝锋刃,腷臆谁愬?秦汉⽽还,多事四夷,中州耗斁,⽆世⽆之。古称戎夏,不抗王师。⽂教失宣,武⾂⽤奇。奇兵有异于仁义,王道迂阔⽽莫为。呜呼噫嘻! 吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖旌旗,川回组练。法重⼼骇,威尊命贱。利镞穿⾻,惊沙⼊⾯,主客相搏,⼭川震眩。声析江河,势崩雷电。⾄若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩⽆温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀⽓,以相剪屠。径截辎重,横攻⼠卒。都尉新降,将军复没。⼫踣巨港之岸,⾎满长城之窟。⽆贵⽆贱,同为枯⾻。可胜⾔哉!⿎衰兮⼒竭,⽮尽兮弦绝,⽩刃交兮宝⼑折,两军蹙兮⽣死决。降矣哉,终⾝夷狄;战矣哉,暴⾻沙砾。鸟⽆声兮⼭寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,⿁神聚兮云幂幂。⽇光寒兮草短,⽉⾊苦兮霜⽩。伤⼼惨⽬,有如是耶!
吾闻之:牧⽤赵卒,⼤破林胡,开地千⾥,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚⼒痡。任⼈⽽已,岂在多乎!周逐猃狁,北⾄太原。既城朔⽅,全师⽽还。饮⾄策勋,和乐且闲。穆穆棣棣,君⾂之间。秦起长城,竟海为关。荼毒⽣民,万⾥朱殷。汉击匈奴,虽得阴⼭,枕骸徧野,功不补患。 苍苍蒸民,谁⽆⽗母?提携捧负,畏其不寿。谁⽆兄弟?如⾜如⼿。谁⽆夫妇?如宾如友。⽣也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。⼈或有⾔,将信将疑。悁悁⼼⽬,寤寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草⽊凄悲。吊祭不⾄,精魂⽆依。必有凶年,⼈其流离。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。
对照译⽂:
浩浩乎,平沙⽆垠,夐不见⼈。河⽔萦带,⼭纠纷。黯兮惨悴,风悲⽇曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡。亭长告余⽈:“此古战场也,常覆三军。往往⿁哭,天阴则闻。”伤⼼哉!秦欤汉欤?将近代欤?
⼴⼤辽阔的,⽆边⽆际的旷野啊,极⽬远望看不到⼈影。河⽔弯曲得像带⼦⼀般,远处⽆数的⼭峰交错在⼀起。⼀⽚阴暗凄凉的景象寒风悲啸,⽇⾊昏黄,飞蓬折断,野草枯萎,寒⽓凛冽犹如降霜的冬晨。鸟⼉飞过也不肯落下,离的野兽奔窜⽽过。亭长告诉我说:“这⼉就是古代的战场,曾经全军覆没。往往⿁哭的声⾳,阴天时就能听到。”真令⼈伤⼼啊!这是秦朝、汉朝,还是近代的事情呢?
吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万⾥奔⾛,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄⾝
锋刃,腷臆谁愬?秦汉⽽还,多事四夷,中州耗斁,⽆世⽆之。古称戎夏,不抗王师。⽂教失宣,武⾂⽤奇。奇兵有异于仁义,王道迂阔⽽莫为。呜呼噫嘻!
我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战。⼠兵们奔⾛万⾥边疆,年复⼀年暴露在外,早晨寻沙漠中的⽔草放牧,夜晚穿涉结冰的河流。地远天长,不知道哪⾥是归家的道路。性命寄托于⼑之间,苦闷的⼼情向谁倾诉?⾃从秦汉以来,四⽅边境上战争频繁,中原地区的损耗破坏也⽆时不有。古时称说,外夷中夏,都不和帝王的军队为敌;后来不再宣扬礼乐教化,武将们就使⽤奇兵诡计。奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际,谁也不去实⾏。唉哟哟!淅
吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖旌旗,川回组练。法重⼼骇,威尊命贱。利镞穿⾻,惊沙⼊⾯,主客相搏,⼭川震眩。声析江河,势崩雷电。⾄若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩⽆温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀⽓,以相剪屠。径截辎重,横攻⼠卒。都尉新降,将军复没。⼫踣巨港之岸,⾎满长城之窟。⽆贵⽆贱,同为枯⾻。可胜⾔哉!⿎衰兮⼒竭,⽮尽兮弦绝,⽩刃交兮宝⼑折,两军蹙兮⽣死决。降矣哉,终⾝夷狄;战矣哉,暴⾻沙砾。鸟⽆声兮⼭寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,⿁神聚兮云幂幂。⽇光寒兮草短,⽉⾊苦兮霜⽩。伤⼼惨⽬,有如是耶!
我想像北风摇撼着沙漠,胡兵乘机来袭。主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战。原野上竖
起各种战旗,河⾕地奔驰着全副武装的⼠兵。严峻的军法使⼈⼼惊胆战,当官的威权重⼤,⼠兵的性命微贱。锋利的箭镞穿透⾻头,飞扬的沙粒直扑⼈⾯。敌我两军激烈搏⽃,⼭川也被震得头昏眼花。声势之⼤,⾜以使江河分裂,雷电奔掣。何况正值极冬,空⽓凝结,天地闭塞,寒⽓凛冽的翰海边上,积雪陷没⼩腿,坚冰冻住胡须。凶猛的鸷鸟躲在巢⾥休息,惯战的军马也徘徊不前。绵⾐毫⽆暖⽓,⼈冻得⼿指掉落,肌肤开裂。在这苦寒之际,⽼天假借强⼤的胡兵之⼿,凭仗寒冬肃杀之⽓,来斩伐屠戮我们的⼠兵,半途中截取军⽤物资,拦腰冲断⼠兵队伍。都尉刚刚投降,将军⼜复战死。⼫体僵仆在⼤港沿岸,鲜⾎淌满了长城下的窟⽳。⽆论⾼贵或是卑贱,同样成为枯⾻。说不完的凄惨哟!⿎声微弱啊,箭已射尽啊,⼸弦也断绝。⽩刃相交⾁搏啊,宝⼑已折断,两军迫近啊,以⽣死相决。投降吧,终⾝将沦于异族;战⽃吧,⼫⾻将暴露于沙砾。鸟⼉⽆声啊⼭沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天⾊昏暗,⿁神聚集啊阴云厚积。⽇光惨淡啊映照着短草,⽉⾊凄苦啊笼罩着⽩霜。令⼈⼼伤,惨不忍睹,⼈间哪还有像这样的!
吾闻之:牧⽤赵卒,⼤破林胡,开地千⾥,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚⼒痡。任⼈⽽已,岂在多乎!周逐猃狁,北⾄太原。既城朔⽅,全师⽽还。饮⾄策勋,和乐且闲。穆穆棣棣,君⾂之间。秦起长城,竟海为关。荼毒⽣民,万⾥朱殷。汉击匈奴,虽得阴⼭,枕骸徧野,功不补患。
我听说过:李牧统率赵国的⼠兵,⼤破林胡的⼊侵,开辟疆⼟千⾥,匈奴望风远逃。⽽汉朝倾全国之⼒和匈奴作战,反⽽民穷财尽,国⼒削弱。关键是任⼈得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐猃狁,⼀直追到太
原,在北⽅筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举⾏祭祀和饮宴,记功授爵,⼤家和睦愉快⽽⼜安适。端庄和蔼,恭敬有礼。君⾂之间,⽽秦朝修筑长城,直到海边都建起关塞,残害了⽆数的⼈民,鲜⾎把万⾥⼤地染成了⾚⿊;汉朝出兵攻击匈奴,虽然占领了阴⼭,但阵亡将⼠骸⾻遍野,互相枕藉,实在是得不偿失。
苍苍蒸民,谁⽆⽗母?提携捧负,畏其不寿。谁⽆兄弟?如⾜如⼿。谁⽆夫妇?如宾如友。⽣也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。⼈或有⾔,将信将疑。悁悁⼼⽬,寤寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草⽊凄悲。吊祭不⾄,精魂⽆依。必有凶年,⼈其流离。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。
苍天所⽣众多的⼈民,谁没有⽗母?从⼩拉扯带领,抱着背着,唯恐他们夭折。谁没有兄弟?亲如⼿⾜。谁没有妻⼦?相敬如宾友。他们活着受过什么恩惠?杀了他们⼜有什么罪过?他们的⽣死存亡,家中⽆从知道;即使听到有⼈传讯,也是疑信参半。整⽇忧愁郁闷,夜间⾳容⼊梦。不得已只好陈列祭品,酹酒祭奠,望远痛哭。天地为之忧愁,草⽊也含悲伤。这样不明不⽩的吊祭,不能为死者在天之灵所感知,他们的精魂也⽆所归依。何况战争之后,⼀定会出现灾荒,⼈民难免流离失所。唉哟哟!这是时势造成,还是命运招致呢?从古以来就是如此!怎样才能避免战争呢?惟有宣扬教化,施⾏仁义,才能使四⽅民族为天⼦守卫疆⼟啊。
全⽂译⽂
⼴⼤辽阔的,⽆边⽆际的旷野啊,极⽬远望看不到⼈影。河⽔弯曲得像带⼦⼀般,远处⽆数的⼭峰交错在⼀起。⼀⽚阴暗凄凉的景象寒风悲啸,⽇⾊昏黄,飞蓬折断,野草枯萎,寒⽓凛冽犹如降霜的冬晨。鸟⼉飞过也不肯落下,离的野兽奔窜⽽过。亭长告诉我说:“这⼉就是古代的战场,曾经全军覆没。往往⿁哭的声⾳,阴天时就能听到。”真令⼈伤⼼啊!这是秦朝、汉朝,还是近代的事情呢?我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战。⼠兵们奔⾛万⾥边疆,年复⼀年暴露在外,早晨寻沙漠中的⽔草放牧,夜晚穿涉结冰的河流。地远天长,不知道哪⾥是归家的道路。性命寄托于⼑之间,苦闷的⼼情向谁倾诉?⾃从秦汉以来,四⽅边境上战争频繁,中原地区的损耗破坏也⽆时不有。古时称说,外夷中夏,都不和帝王的军队为敌;后来不再宣扬礼乐教化,武将们就使⽤奇兵诡计。奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际,谁也不去实⾏。唉哟哟!我想像北风摇撼着沙漠,胡兵乘机来袭。主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战。原野上竖起各种战旗,河⾕地奔驰着全副武装的⼠兵。严峻的军法使⼈⼼惊胆战,当官的威权重⼤,⼠兵的性命微贱。锋利的箭镞穿透⾻头,飞扬的沙粒直扑⼈⾯。敌我两军激烈搏⽃,⼭川也被震得头昏眼花。声势之⼤,⾜以使江河分裂,雷电奔掣。何况正值极冬,空⽓凝结,天地闭塞,寒⽓凛冽的翰海边上,积雪陷没⼩腿,坚冰冻住胡须。凶猛的鸷鸟躲在巢⾥休息,惯战的军马也徘徊不前。绵⾐毫⽆暖⽓,⼈冻得⼿指掉落,肌肤开裂。在这苦寒之际,⽼天假借强⼤的胡兵之⼿,凭仗寒冬肃杀之⽓,来斩伐屠戮我们的⼠兵,半途中截取军⽤物资,拦腰冲断⼠兵队伍。都尉刚刚投降,将军⼜复战死。⼫体僵仆在⼤港沿岸,鲜⾎淌满了长城下的窟⽳。⽆论⾼贵或是卑贱,同样成为枯⾻。说不完的凄惨哟!⿎声微弱啊,箭已射尽啊,⼸弦也断绝。⽩刃相交⾁搏啊,
宝⼑已折断,两军迫近啊,以⽣死相决。投降吧,终⾝将沦于异族;战⽃吧,⼫⾻将暴露于沙砾。鸟⼉⽆声啊⼭沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天⾊昏暗,⿁神聚集啊阴云厚积。⽇光惨淡啊映照着短草,⽉
⾊凄苦啊笼罩着⽩霜。令⼈⼼伤,惨不忍睹,⼈间哪还有像这样的!我听说过:李牧统率赵国的⼠兵,⼤破林胡的⼊侵,开辟疆⼟千⾥,匈奴望风远逃。⽽汉朝倾全国之⼒和匈奴作战,反⽽民穷财尽,国⼒削弱。关键是任⼈得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐猃狁,⼀直追到太原,在北⽅筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举⾏祭祀和饮宴,记功授爵,⼤家和睦愉快⽽⼜安适。端庄和蔼,恭敬有礼。君⾂之间,⽽秦朝修筑长城,直到海边都建起关塞,残害了⽆数的⼈民,鲜⾎把万⾥⼤地染成了⾚⿊;汉朝出兵攻击匈奴,虽然占领了阴⼭,但阵亡将⼠骸⾻遍野,互相枕藉,实在是得不偿失。苍天所⽣众多的⼈民,谁没有⽗母?从⼩拉扯带领,抱着背着,唯恐他们夭折。谁没有兄弟?亲如⼿⾜。谁没有妻⼦?相敬如宾友。他们活着受过什么恩惠?杀了他们⼜有什么罪过?他们的⽣死存亡,家中⽆从知道;即使听到有⼈传讯,也是疑信参半。整⽇忧愁郁闷,夜间⾳容⼊梦。不得已只好陈列祭品,酹酒祭奠,望远痛哭。天地为之忧愁,草⽊也含悲伤。这样不明不⽩的吊祭,不能为死者在天之灵所感知,他们的精魂也⽆所归依。何况战争之后,⼀定会出现灾荒,⼈民难免流离失所。唉哟哟!这是时势造成,还是命运招致呢?从古以来就是如此!怎样才能避免战争呢?惟有宣扬教化,施⾏仁义,才能使四⽅民族为天⼦守卫疆⼟啊。
吊古战场⽂鉴赏
《吊古战场⽂》是李华“极思研搉”的⼒作,以凭吊古战场起兴,中⼼是主张实⾏王道,以仁德礼义悦服远⼈,达到天下⼀统。在对待战争的观点上,主张兴仁义之师,有征⽆战,肯定反侵略战争,反对侵略战争。⽂中把战争描绘得⼗分残酷凄惨,旨在唤起各阶层⼈⼠的反战情绪,以求做到“守在四夷”,边防,具有强烈的针对性。虽⽤骈⽂形式,但⽂字流畅,情景交融,主题鲜明,寄意深切,不愧为古今传诵的名篇。
《吊古战场⽂》名为“吊古”,实是讽今。全⽂以“古战场”为抒情的基点,以“伤⼼哉”为连缀全篇的感情主线,以远戍的苦况、两军厮杀的惨状、得⼈与否的对⽐、⼠卒家属吊祭的悲怆为结构层次,层层铺叙,愈转愈深,结末点出主旨。结构紧凑,⼀⽓呵成。开篇劈空描写古战场阴森悲凉的⽓象:沙漠空旷⽆边,杳⽆⼈迹,河⽔回环缠绕,⼭交错杂列,天地昏暗,⽓象憔悴,飞蓬根断,野草枯死.飞鸟不肯落下,野兽离⽽奔突,使⼈触⽬惊⼼,魂失魄散。接着⽂锋⼀转,借亭长之⼝点题,叙说古战场“常覆三军”的历史和天阴⿁哭的惨状,增强了⽂章的可信性与感染⼒。再以“伤⼼哉”的慨叹,倾吐深沉的吊古之情,给全篇笼罩上了⼀层愁惨黯淡的感情⾊彩。“秦欤?汉欤?将近代欤?”发问深婉,有⼒统领起全⽂。
第⼆段写⼠卒远戍的苦况和秦汉以来“多事四夷”的原因。作者以“吾闻夫”提领,展开了对历史的回溯,
描述远戍⼠卒历尽⾏军、露营、夜渡、屯戍之苦。地阔天长,戍边⽇久,归途知在何处?寄⾝锋刃,性命难保,怨愤向谁倾诉?但是,戍卒的悲惨遭遇是怎样造成的?“秦汉⽽还”以下便指出其原因。认为⾃秦汉以来,为开边拓⼟,“多事四夷”,边境战事频仍,致使“⽂教失宣”,王道莫为。这就把罪责推到封建帝王及其所推⾏的政策上,极为尖锐深刻。作者⾏王道,反霸道,以“仁义”安抚“四夷”的观点是有进步意义的。
第三段描摹两军厮杀的激烈、悲惨的情状,是全篇的主体。作者以“吾想夫”驰骋其宏伟的想象,⽤铺排扬厉、踵事增华的笔法,描绘了两次两军交锋的战争场⾯,且⼀次⽐⼀次激烈,⼀次⽐⼀次残酷。如是在北风掀动沙漠的地⽅,胡兵凭借地利进犯,中原主将骄慢轻敌,仓促应战,兵卒畏于严酷的军法,不得不拼命死战。两军相搏,厮杀声震撼⼭川,崩裂江河,攻势迅猛,如雷鸣闪电。如是在“穷阴凝闭,凛冽海隅”的“苦寒”季节,胡兵⼜凭借天时“径截辎重,横攻⼠卒”,中原将⼠被杀得“⼫填巨港之岸,⾎满长城之窟。⽆贵⽆贱,同为枯⾻”,惨不可⾔。⾏⽂⾄此,作者⼜以句式抒写凄恻悲愤之情,深沉凭吊之意。两军交锋激战,⿎衰⼒尽,⽮竭弦绝,⽩刃相交,宝⼑断折,⼠卒浴⾎拼杀,场⾯悲壮⽽激烈。在此⽣死关头,⼠卒⼼情极为⽭盾:“降矣哉?终⾝夷狄!战矣哉?⾻暴沙砾。”真是字字悲痛,声声哀怨。这发⾃⼠卒肺腑的⼼声,是对扩边战争的⾎泪控诉。作者满怀沉痛⼼情,以凝重的笔墨,描写了全军覆没后战场上的沉寂、阴森、凄怆的景象,与前⽂两军厮杀时那种“势崩雷电”的声势形成了强烈的对照,也是对前⽂“往往⿁哭,天阴则闻”的呼应。⾯对这种惨相,作者那“伤⼼哉”的感情发展到了⾼潮,发出了“伤⼼惨⽬,有如是耶”的深沉浩叹,它撞击着历代读者的⼼扉!
第四段以“吾闻之”领起,采⽤历代战争对⽐的⽅法,说明战争胜败的关键。先⽤“牧⽤赵卒”和“汉倾天下”相⽐,⼀个“⼤破林胡,开地千⾥”,⼀个搞得“财殚⼒痛”,从⽽得出“任⼈⽽已,其在多乎”的结论,说明解决边患问题关键是选⽤良将,⽽不在于⽤兵多少。再以“周逐猃
狁”与“秦起长城”、“汉击匈奴”对⽐:有的“全师⽽还”,君⾂和乐安闲,雍容娴雅;有的“荼毒⽣灵,万⾥朱殷”;有的“虽得阴⼭”,“功不补患”。说明解决边患的办法是以“仁义”、“王道”安抚四夷,⽽不是黩武开边。引古是为证今,作者⽤历史事实揭露了唐代开边战争给⼈民带来的灾难,也讽刺了唐⽞宗⽤⼈不当。
第五段通过“吊祭”的场⾯,进⼀步对造成“蒸民”⾻⾁离散的战争作了⾎泪控诉。“苍苍蒸民,谁⽆⽗母”⼏句,作者从⼈道主义出发,⽤铺排的句式,反诘的语⽓,⽓盛⾔宜地对“开边意未
已”的统治者发出了“苍苍蒸民”“杀之何咎”的质问。接着⼜袭⽤汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“⽗战死于前,⼦⽃伤于后,⽼母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万⾥之外”的⽂义,点化出“布奠倾觞,哭望天涯”,悲怆凄凉的吊祭场⾯。⾯对着这“天地为愁,草⽊凄悲”的惨状,联想到“从古如斯”的⼀幕幕悲剧,提出了“守在四夷”的主张。结尾点明全⽂的主旨,与上⽂相呼应,极为巧妙有⼒。
《吊古战场⽂》虽以骈体为宗,但与六朝以来流⾏的讲求偶辞俪句,铺陈事典,注重形式美,内容空洞贫乏的骈⽂有很⼤的不同。作者李华是唐代古⽂运动的先驱者之⼀。
李华提倡古⽂,⼒求克服齐梁靡丽之习,于骈俪之中寓古⽂之⽓,以散驭俳,崇雅去浮,使⽂章显⽰了清新质朴和刚劲有⼒的格调,充分表现了盛唐新体⽂赋的特⾊。
谢榛说:“熟读所作,有雄浑如⼤海奔涛,秀拔如孤峰峭壁。”(《四溟诗话》)《吊古战场⽂》在构思和表现⼿法上富有创造性。过去的吊⽂多以抒情为主,⽽《吊古战场⽂》则以议论为主。这些“带情韵以⾏”的议论,⾼屋建瓴,⼀泻直下,⽓势甚壮。中间⽤感叹句、反诘句调节节奏,使⾳调铿锵,参差成趣。运⽤夸张、对偶、排⽐、拟⼈等多种修辞⼿法,造成了⼀唱三叹的韵致,增强了⽂章的感染⼒。段与段之间⼜以“吾闻夫”、“吾想夫”、“吾闻之”等散⽂性质的词语连接,使全篇始终保持着像“⼤海奔涛”⼀样“沛然莫之能御”的磅礴⽓势,⼀扫历来骈⽂那种绮丽柔弱的⽂风。这对后世的⽂赋有着颇⼤的影响。(来⾃⽹络)
发布评论