20XX年9年级语文基础复习资料
在语文的学习过程中,学好基础知识是非常重要的。下面小编收集整理的9年级语文基础复习资料以供大家学习!
9年级语文基础复习资料(一)
乘
读音一:chéng
①驾,坐,
乘犊车,从吏卒(驾车,坐车,骑马)《赤壁之战》
译文:坐牛车,吏卒跟随
独与迈乘小舟至绝壁下(驾,坐)《石钟山记》
译文:我单独和迈儿坐小船,到绝壁下面
②升,登
乘鄂渚而反顾兮,唉秋冬之绪风(登上)《涉江》
③趁着,凭借
因利乘便,宰割天下,分裂山河(趁着,凭借)《过秦论》
译文:趁着有利的形势和方便的条件,侵略诸侯各国,分割天下的土地。
愿乘长风,破万里浪(凭借,依仗)《宋书o宗悫传》
译文:希望能驾御长风踏破万里波涛
④冒着
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,……至于泰安(冒着)《登泰山记》
译文:余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,……到达泰安。
读音二:shèng
①量词,古时一车四马为一乘
比至陈,车六七百乘(量词,古时一车四马为一乘)《陈涉世家》
译文:等到了陈,有战车六七百辆。
超乘者三百乘(辆)《肴之战》
译文:有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车
致万乘之势,序八州而朝同列《过秦论》
译文:得到帝王的权势,统辖八州,而使同等的六国来朝拜
②佛教的教派或教法
大乘佛教
③春秋时晋国的史书叫“乘”,后称史书为“史乘”
晋之《乘》,楚之《梼杌》,鲁之《春秋》,一也。《孟子o离娄下》
译文:晋国的《乘》,楚国的《梼杌》,鲁国的《春秋》,都是一样的。
④数词,四
以乘韦先,牛二十犒师(四)《肴之战》
译文:用四张熟牛皮,二十头牛犒劳秦国军队。
9年级语文基础复习资料(二)
察
①仔细看,观察
徐而察之,则山下皆石穴罅(仔细看,观察)《石钟山记》
译文:我仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝
②看清楚隆中对译文
明足以察秋毫之末,而不见舆薪(看清楚)《齐桓晋文之事》
译文:眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。
③考察,审察
向察众人之议,专欲误将军(考察,审察)《赤壁之战》
译文:刚才我(鲁肃)察看众人的议论,(是)专门想贻误将军
④明察,了解,弄清楚
小大之狱,虽不能察,必以情(了解,弄清楚)《曹刿论战》
译文:轻重不同的案件,我即使不能一一明察,一定依据实情处理
⑤考察后加以推荐
察臣孝廉(考察后加以推荐)《陈情表》
译文:推举臣下为孝廉
⑥精明
水至清则无鱼,人至察则无徒(精明)《大戴礼记、子张问入宫》
译文:水清澈到极点就没有鱼(生活在里面),人精明到极点就没有人跟随。
⑦察察,洁净的样子
人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎(察察,洁净的样子)《屈原列传》
译文:一个人,谁又能用清净洁白的身体,去受脏物的污染呢?
9年级语文基础复习资料(三)
顾
①动词,回看,环视,回头
相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”。《廉颇蔺相如列传》
译文:蔺相如回头招呼赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”
赢得仓皇北顾(回头看;回头)《永遇乐京口北固亭怀古》
译文:只落得惊慌败北狼狈逃窜。
顾野有麦场(回看,环视,回头)《狼》
译文:(屠夫)看见田野里有一个打麦场
②动词,看,视
成顾蟋蟀笼虚,则气断声吞。《促织》
译文:成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来
君臣相顾,不知所归。《伶官传序》
译文:君臣们你看着我,我看着你,不知到哪里去好
③动词,关顾,顾念,顾惜
子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑(顾惜,顾念)《赤壁之战》
译文:子布、元表等人各自顾念妻子儿女,夹杂着个人的打算
三岁贯(伺候)汝(你),莫我肯顾。《硕鼠》
译文:多年辛苦养活你,我的生活你不顾念
④动词,看望,拜访,探问
三顾臣于草庐之中(探问,拜访)《出师表》
译文:三次到草庐中来看望我。
将军宜枉驾顾之。《隆中对》
译文:您应当屈身去拜访他。
⑤动词,顾虑,考虑
但欲求死,不复顾利害。《〈指南录〉后序》
译文:(我)只想求死,不再顾虑(个人)安危。
大行不顾细谨,大礼不辞小让。(考虑)《鸿门宴》
译文:做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。
⑥副词,表示轻微转折
吾每念,常痛于骨髓,顾不知计所出耳(表轻微转折)《荆轲刺秦王》
译文:我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来!
顾念蓄劣物终无所用《促织》
译文:心又想养着这样低劣的东西,终究没有什么用处
顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。(但是)《廉颇蔺相如列传》
译文:但我考虑到这样的问题,强大的秦国之所以不敢发兵攻打我们赵国,只是因为有我们两人在。
⑦表反问,反而,难道
人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉(反而,难道)《为学》
译文:一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
⑧顾玩:仔细端详
9年级语文基础复习资料(四)
恨
①遗憾,不满意
辍耕之垄上,怅恨久之《陈涉世家》
译文:(陈涉)停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久
未尝不叹息痛恨于桓、灵也(遗憾,不满意)《出师表》
译文:没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、痛心遗憾的
发布评论