英文回答:
梦见许多坟墓During the Qingming Festival, it is a customary practice for individuals of Chinese heritage to visit the burial sites of their forebears in order to demonstrate reverence. This act of ceremonial grave-tending, referred to as "Jisao," serves as a means of venerating the deceased and upholding the Confucian value of filial piety. Beyond the solemn rites dedicated to ancestral homage, this occasion also provides an opportunity for family members to congregate and appreciate the rejuvenating qualities of the spring season.
清明节期间,有我国遗产的个人参观其先祖的墓葬遗址,以示崇敬,是惯例。 这种礼仪式的墓葬行为,称为"吉绍",是祭祀死者,维护儒家孝敬价值的手段。 除了祭祀祖先的庄严仪式之外,这次活动还为家庭成员聚集在一起,欣赏春季的振兴品质提供了机会。
The Lietu Grave is a really popular spot for tomb-sweeping. It's a special place to pay tribute to the brave heroes who fought for our freedom. When you visit, you can feel the respect and honor in the air. It's a humbling experience to stand at their graves and think about the sacrifices they made for our country. It's a great way to remember and reflect on our history.
利图坟墓是一个非常受欢迎的扫墓地点。 这是一个特别的地方,向那些为我们的自由而奋斗的勇敢的英雄致敬。 参观时可以感受到空中的尊敬和荣誉。 站在他们的坟墓里 想想他们为我们国家所做的牺牲 是一种令人发指的经历 这是记念和反思我们历史的伟大方法。
In addition to the solemn observance of tomb-sweeping, the spring season offers a favorable environment for engaging in outdoor activities. Many individuals capitalize on the temperate climate to partake in hiking excursions and bask in the splendor of the natural world. Spring hikes, whether a leisurely amble in a local park or a more arduous journey in the mountains, serve as a popular avenue for physical rejuvenation andmunal bonding. They afford an opportunity to appreciate the beauty of the natural world and foster connections with one's peers and family. Such activities align with the government's emphasis on promoting healthy lifestyles andmunal engagement, contributing to the overall well-being of the populace.
除了隆重纪念扫墓活动外,春季季节还为从事户外活动提供了有利的环境。 许多个体利用温带气候,在自然界的辉煌中参与徒步旅行和水缸。 春天的远足,无论是当地公园中休闲的浮
发布评论