[宋]范仲淹《岳阳楼记》拼音版
原文 译文 拼音版 背诵
岳yuè阳yáng楼lóu记jì
庆qìng历lì四sì年nián春chūn,滕téng子zǐ京jīng谪zhé守shǒu巴bā陵líng郡jùn。越yuè明míng年nián,政zhèng通tōng人rén和hé,百bǎi废fèi具jù兴xīng。乃nǎi重chóng修xiū岳yuè阳yáng楼lóu,增zēng其qí旧jiù制zhì,刻kè唐táng贤xián今jīn人rén诗shī赋fù于yú其qí上shàng。属shǔ予yǔ作zuò文wén以yǐ记jì之zhī。
予yǔ观guān夫fū巴bā陵líng胜shèng状zhuàng,在zài洞dòng庭tíng一yī湖hú。衔xián远yuǎn山shān,吞tūn长cháng江jiāng,浩hào浩hào汤shāng汤shāng,横héng无wú际jì涯yá;朝zhāo晖huī夕xī阴yīn,气qì象xiàng万wàn千qiān。此cǐ则zé岳yuè阳yáng楼lóu之zhī大dà观guān也yě,前qián人rén之zhī述shù备bèi矣yǐ。然rán则zé北běi通tōng巫wū峡xiá,南nán极jí潇xiāo湘xiāng,迁qiān客kè骚sāo人rén,多duō会huì于yú此cǐ,览lǎn物wù之zhī情qíng,得dé无wú异yì乎hū
若ruò夫fú霪yín雨yǔ霏fēi霏fēi,连lián月yuè不bù开kāi,阴yīn风fēng怒nù号háo,浊zhuó浪làng排pái空kōng;日rì星xīng隐yǐn曜yào,山shān岳yuè潜qián形xíng;商shāng旅lǚ不bù行xíng,樯qiáng倾qīng楫jí摧cuī;薄bó暮mù冥míng冥míng,虎hǔ啸xiào猿yuán啼tí。登dēng斯sī楼lóu也yě,则zé有yǒu去qù国guó怀huái乡xiāng,忧yōu谗chán畏wèi讥jī,满mǎn目mù萧xiāo然rán,感gǎn极jí而ér悲bēi者zhě矣yǐ。
至zhì若ruò春chūn和hé景jǐng明míng,波bō澜lán不bù惊jīng,上shàng下xià天tiān光guāng,一yī碧bì万wàn顷qǐng;沙shā鸥ōu翔xiáng集jí,锦jǐn鳞lín游yóu泳yǒng;岸àn芷zhǐ汀tīng兰lán,郁yù郁yù青qīng青qīng。而ér或huò长cháng烟yān一yī空kōng,皓hào月yuè千qiān里lǐ,浮fú光guāng跃yuè金jīn,静jing影ying沉chen璧bi,渔yú歌gē互hù答dá,此cǐ乐lè何hé极jí!登dēng斯sī楼lóu也yě,则zé有yǒu心xīn旷kuàng神shēn怡yí,宠chǒng辱rǔ偕xié忘wàng,把bǎ酒jiǔ临lín风fēng,其qí喜xǐ洋yáng洋yáng者zhě矣yǐ。
嗟jiē夫fū!予yǔ尝cháng求qiú古gǔ仁rén人rén之zhī心xīn,或huò异yì二èr者zhě之zhī为wèi,何hé哉zāi?不bù以yǐ物wù喜xǐ,不bù以yǐ己jǐ悲bēi;居jū庙miào堂táng之zhī高gāo则zé忧yōu其qí民mín;处chù江jiāng湖hú之zhī远yuǎn则zé忧yōu其qí君jūn。是shì进jìn亦yì忧yōu,退tu
ì亦yì忧yōu。然rán则zé何hé时shí而ér乐lè耶yé?其qí必bì曰yuē:“先xiān天tiān下xià之zhī忧yōu而ér忧yōu,后hòu天tiān下xià之zhī乐lè而ér乐lè”乎hū。噫yī!微wēi斯sī人rén,吾wú谁shuí与yǔ归guī?
时shí六liù年nián九jiǔ月yuè十shí五wǔ日rì。
原文
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具通:俱)
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜一作:隐耀;霪雨通:淫雨)
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
译文
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我观看那巴陵郡的美好景,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(
已经)很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于(以上)两种人的心情,这是为
什么呢?(是由于)不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!没有这种人,我同谁一道呢 ?
写于为庆历六年九月十五日。
译文:
原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具 通:俱)
译文:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
注释:  庆历四年:公元年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。古时朋
友间多以字相称。谪zhé①<动>谴责;责备。《左传?成公十七年》:“国子~我。”②<动>被贬官,降职。《琵琶行》:“~居卧病浔阳城。”③<名>缺点;过失。《老子》:“善言无瑕~。”谪戍:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为<动>被贬官,降职解释。守:指做州郡的长官越明年:到了第二年,就是庆历五年。越,到了,及。政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。制:规模。唐贤今人:唐代和宋代的名人。属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”,嘱托、嘱咐。予,我。作文,写文章。以,用来,连词。记,记述。
跃的拼音分段解析:
原文: 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
译文:我观看那巴陵郡的美好景,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,
浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
注释:  予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”。胜状,胜景,好景。衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。吞,吞没。浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。气象,景象。万千,千变万化。此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟景象。前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,的。然则北通巫峡:然则:虽然如此,那么。南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽。迁客骚人,多会于此:迁客,被贬谪流迁的人。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。多:大多。会,聚集。于,在。此,这里。览物之情,得无异乎:饱览这里景时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。物:景物。
之情:情感。,得无:恐怕/是不是。异:差别,不同。
原文:若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;霪雨 通:淫雨)