高考英语汉译英训练100题(含答案)
学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________
一、汉译英(整句)
1.明天会议上要讨论的问题非常难。(汉译英)
2.足球是非常简单的一项运动,这或许是它受欢迎的最根本的原因。(主语从句) (汉译英)
3.有的女声音调至高,我觉得都能震碎玻璃了。(汉译英)
4.一图胜千词。(汉译英)
5.作为一名计算机工程师,我常常要面临随时到来的挑战。(汉译英)
6.在我即将高中毕业之际,我想向我的老师们表达谢意,感激他们不辞辛劳地培育我们。(gratitude) (汉译英)
7.去欧洲旅游时,不建议游客在晚上单独出行。 (suggest) (汉译英)
8.这家面包房因为使用劣质面粉而成为众矢之的。(target) (汉译英)
9.不要把你所有的精力或资源都放在做一件事情上。()(汉译英)
10.多亏了社会各界人士的慷慨解囊,这个孤儿院才得以在今年年初办了起来。(orphanage;found)(汉译英)
11.在全国学生的目光注视下,她可能已经激励了整个新一代宇航员和太空科学家。(情态动词+have done)(汉译英)
12.它特殊是因为克里斯塔·麦考利夫那年37岁,是一名普通的老师和母亲,即将成为第一个进入太空的平民。(be about to do sth.)(汉译英)
13.我的大新闻是我们都在考虑在寒假去中国做一次大型旅行。(that引导表语从句)(汉译英)
14.阅读中国文学作品是一种既有趣又鼓舞人心的体验。(动名词短语做主语)(汉译英)
15.正像没有灵魂的身躯不是人一样,没有爱的家庭也不是家庭。(汉译英)
16.他和我们一样不是神。(汉译英)
17.同马一样,鲸鱼也不是鱼。(汉译英)
18.一些科学家相信,不久之后机器人就会广泛应用于生活的各个方面。(汉译英)
军事训练目的19.听起来你好像来自美国南部。(汉译英)
20.“每次吃甜食时要喝绿茶。”这是我妈妈过去常常告诉我的。(汉译英)
21.罗丝的到来不会起到很大的作用。(汉译英)
22.他错过了火车,只得在那座城市再待一天。(汉译英)
23.被当众嘲笑是你永远不想发生在自己身上的事情。(汉译英)
24.大声朗读对我们学习外语是非常重要的。(汉译英)
25.他们看着她,脸上毫无表情,猜不出来他们接下来要说什么。(独立主格结构)(汉译英)
26.直到留学结束回国看望父母后,张才意识到这个地方的潜力。(强调句型)(汉译英)
27.事实上,它已经成为美国有史以来最著名的诗歌之一,这不仅是因为它的自然风格,也因为它对人性的深刻洞察。( )(汉译英)
28.虽然我不是一个专业的导游,但我组织并带领住在外地的同学参观我所在的城市,并得到了很好的反馈。(介词+关系代词)(汉译英)
29.我一边等,一边读着一份日报。(汉译英)
30.当他们判定我们有罪时,我的脑子一片空白。(汉译英)
31.听到她儿子被杀的消息时,那位妇女疯了。(汉译英)
32.做家庭作业的时候不要听音乐。(汉译英)
33.阅读这本书仿佛将我从长觉中唤醒了,让我终于开始睁眼看世界!(as if虚拟语气)(汉译英)
34.我们应该靠自己去弄清楚生命中什么才是重要的,并树立我们自己的价值观。(It’s up to sb. to do sth. )(汉译英)
35.但是共享经济也不是没有问题。(双重否定结构)(汉译英)
36.无论是一个我们可以以最低价格租借名牌服装的网店,还是一个我们可以出租公寓几天的平台,它都在那里。()(汉译英)
37.我们知道得越多,就越觉得自己无知;就越觉得未知的事物还很多。(the +比较级……,the +比较级……)(汉译英)
38.不久,人们就认识到,太阳只是我们称之为银河系的这个星系中数十亿颗恒星中的一颗。(It +be +过去分词+ that. .)(汉译英)
39.我想让人听懂我的话非常困难。(汉译英)
40.别让她在外边的雨里等着。(汉译英)
41.我不知道他什么时候回来。(汉译英)
42.你会发现他是一个有创业精神的小伙子。(汉译英)
43.我们明天休息一天的消息是真的。(汉译英)
44.我们是否需要更多时间去完成这项工作,这个问题还没有被讨论。(汉译英)
45.我们的一些祖先没有撤退到他们的洞穴里,而是选择征服他们的恐惧,追求未知。(pursue)(汉译英)
46.虽然我们没有必要对新情况畏首畏尾,但我们应该总是先调查情况,再考虑我们的选择。(There is no need to do sth. )(汉译英)
47.我们现在知道了货物从遥远的欧洲东北部到达敦煌,货物也从敦煌出口到亚洲和欧洲。(as. . .as. . . )(汉译英)
48.靠近一点,这样你就可以看得更清楚。(so that引导目的状语从句)(汉译英)
49.沿这条小道走,否则你就会迷路。(汉译英)
50.努力学习,你就会通过考试。(汉译英)
51.快点,不然我们就会上学迟到。(汉译英)
52.虽然我承认它很难,但我能解决它。(汉译英)
53.虽然很有可能他对这些书理解甚少,但它们却是他了解古典绘画的入门指导。(汉译英)
54.我在花园里散步时电话响了。(汉译英)
55.全球水域下大约沉睡着三百万艘沉船残骸。(分词(短语)+be+主语)(汉译英)
56.鉴于我们的知识有限,对海洋的探索不断导致各种科学领域的发现,这也许不足为奇。(过去分词(短语)做状语;It is+名词+that) (汉译英)
57.一定要按时还款,否则你的信用评分会受到影响。(祈使句+or/and+陈述句)(汉译英)
58.当你们在这里攻读学位的时候,你们中的大部分人也肯定是第一次自己处理金钱。(While引导时间状语从句)(汉译英)
59.提高英语听力的方法各式各样,从听英文歌曲到看原版电影.(range v.)(汉译英)
60.除非采取有利措施来减缓气候变化的速度,否则这些濒危动物将很快灭绝。(extinct)(汉译英)
61.由于受全球疫情的影响,消费者收到国际包裹的时长是原先的两倍.(double)(汉译英)
62.相比吃荤的人来说,素食主义者(vegetarian)患癌症的风险更小。(compare)(汉译英)
63.他喜欢这些聚会,在聚会上她能与年轻人就各种话题交换意见.(where)(汉译英)
64.军事使节甘英考察了波斯湾,成为第一个了解欧洲的中国人。(the+序数词(+名词)+不定式)(汉译英)
65.马友友是法国出生的华裔美籍大提琴家,以音乐天赋而闻名。(过去分词短语作后置定语)(汉译英)
66.这部电影是如此枯燥乏味,我很后悔去看。(汉译英)
67.他遇到了一个多么棘手的问题啊! (汉译英)
68.家长和孩子应该多交流来缩小代沟以便他们能更好地相互了解。(汉译英)
69.他非常幽默,因此我们都非常喜欢他。(汉译英)
70.我们起得早,以便能准时到那儿。(汉译英)
71.我拿不定主意怎么做才对。(what引导宾语从句)(汉译英)
72.我已经被推荐进入我梦想的大学学习物理。(现在完成时的被动语态)(汉译英)
73.我从图书馆借了一本马克·吐温写的书。 (汉译英)
74.你不能接受(别人)给你提的意见,除非该意见是基于事实的。(汉译英)
75.他非常喜欢他爸爸买的那个礼物。(汉译英)
76.孩子们的冒险带他们走过了许多神奇的地方。最后,他们在一个最意想不到的地方到了青鸟。(before 引导时间状语从句)(汉译英)
77.他和大多数人一样都不荒唐可笑。( than)(汉译英)
78.有一天人类可能在其他星球上生活。(汉译英)
79.你那样说真是太傻了。(汉译英)
80.直到那个时候我才真正认识到你为我的英语学习付出了多少。(汉译英)
81.在河里游泳是危险的。(汉译英)
82.直到她摘下墨镜,我才认出她是一位著名的影星。(汉译英)
83.同时,玛雅文明的崛起与衰落必定也让我们思考自己的过去、现在与将来。(leave+宾语+宾补)(汉译英)
84.事实上,玛雅社会在技术上是原始的,这使得它的成就更加难以置信和神秘。(that引导的同位语从句)(汉译英)
85.那儿(地球之外) 应该有许多其他文明。(情态动词+have done)(汉译英)
86.难怪那么多的人开始喜欢在社交媒体上向它告别。(be about to do sth.)(汉译英)
87.他突然想到他可以乘火车去那里。(汉译英)
88.不知道琳达喜欢读什么书。(汉译英)
89.那笔钱不见了的事实并不意味着钱是被偷了。(汉译英)
90.如果你在河里或湖里游泳,一定要查明水面下的情况。经常会有岩石或树枝隐藏在水中。(汉译英)
91.这个新人前几天去了图书馆,寻他能到的关于马克·吐温的东西。(汉译英)
92.上海的街头已经出现了那么多共享单车,还有必要自己买一辆吗?(spring, bother)(汉译英)
93.我为给你带来这么大的麻烦再次向你道歉。(汉译英)
94.来解释为什么斯蒂芬·库里被很多人质疑。(doubt)(汉译英)
95.尽管他的父亲事业成功了,斯蒂芬仍被很多人,包括他的高中队员和教练认为太矮、太瘦、太弱了,无法继承他父亲的事业。(too… to…)(汉译英)
96.尽管公司的所有者保证设计将与它美丽的环境和谐一致,当地人仍然担心这家酒店会耗尽自然资源。(surroundings)(汉译英)
97.我们必须尽我们所能来保护它。(do all sb. can)(汉译英)
98.旅途在飞速向前,在我意识到之前,我们已经到达了唐古拉站。(before引导时间状语从句)(汉译英)
99.坐落于五千多米的海拔上,这是世界上最高的火车站。(过去分词短语在句中做状语)(汉译英)
100.然而,福尔摩斯的粉丝们如此愤怒,以至于道尔在巨大的压力下,被迫让福尔摩斯起死回生。(so....)(汉译英)
发布评论