“我把作业落在家里了”不要说成“I forget my homework at home”
作者:Valley
来源:《初中生之友·中旬刊》2020年第11期
1.我把作业落在家里了。
2.我借了一本书给汤姆。
3.我花了两小时做运动。
4.我每天学习英语。
1.我把作业落在家里了。
中国式:I forget my homework at home.
美国式:I leave my homework at home.
“leave”可以表示“遗留、落下”,指的是把某个东西忘在了某个地方,后面可以接地点状语。比如,“I leave my phone at the shop”表示的是“我把手机落在商店了”。而“forget”常表示“忘记”,指的是忘记了某个人或某件事,后面可以接名词、动词不定式或动名词,但是不能接地点状语。比如,“I for? get to lock the door”表示的是“我忘记锁门了”。“我把作业落在家里了”是指作业被落在了家里没有带,所以要用“I leave my homework at home”。
2.我借了一本书给汤姆。
中国式:I borrow a book to Tom.
美国式:I lend a book to Tom.
從基本词义上看,“borrow”和“lend”都可以表示“借”,但是“borrow”是指“借入”,而“lend”是指“借出”。“borrow”常和“from”搭配,“borrow something from somebody”表示“从
forget某人那借了什么东西”。而“lend”常和“to”搭配,“lend something to somebody”表示“把什么东西借给了某人”。“我借了一本书给汤姆”是表示把东西借给了某人,所以要用“I lend a book to Tom”。如果你是汤姆,就可以用“I borrow a book from you”来表示“我从你那里借了一本书”。
3.我花了两小时做运动。
中国式:I take two hours to do exercise.
美国式:I spend two hours doing exer? cise.
“take”可以表示“花费时间”,但通常搭配的主语是某件事情或某个活动,后面常接动词不定式。比如,“It takes me an hour to get to the airport”表示的是“到机场花费了我一个小时”。而“spend”一般都是以人作为主语,后面需要接动名词。比如,“I spend one hour watching TV”表示的是“我花了一小时看电视”。“我花了两小时做运动”是指一个人花费时间做某件事,所以要用“spend”这个单词。
4.我每天学习英语。
中国式:I study English everyday.
美国式:I study English every day.
“everyday”是一个形容词,表示“每天的”或“日常的”,后面通常接一个名词。比如,“everyday life”表示的是“日常生活”。而“every day”是一个副词短语,其中的“every”是一个限定词,表示“每”或“每个”,“day”是一个名词,表示“天”,合在一起表示“每天、天天”。“我每天学习英语”中的“每天”是用来描述“学习英语”这个动作,需要用副词来修饰,所以要用“I study English every day”。
好啦,本期“英文坑”的所有内容已经分享完了。和其他同学一起分享交流一下吧!
发布评论