吕氏春秋卷十八审应览淫辞原文及翻译
魏国是现在的哪里卷十八审应览淫辞【原文】非辞无以相期,从辞那么乱②。辞之中又有辞焉,心之谓也。言不欺心,那么近之矣。凡言者,以谕心也。言心相离,而上无以参之,那么下多所言非所行也,所行非所言也。言行相诡,不祥莫大焉。空雄之遇,秦、赵相与约曰:“自今以来,秦之所欲为,赵助之;赵之所欲为,秦助之。〞居无几何,秦兴兵攻魏,赵欲救之。秦王不说,使人让赵王曰:“约曰‘秦之所欲为,赵助之;赵之所欲为,秦助之’。今秦欲攻魏,而赵因欲救之,此非约也。〞赵王以告平原君。平原君以告公孙龙。公孙龙曰:“亦可以发使而让秦王曰:‘赵欲救之,今秦王独不助赵,此非约也。’〞孔穿、公孙龙相与论于平原君所,深而辩,至于藏三牙③,公孙龙言藏之三牙甚辩,孔穿不应,少选,辞而出。明日,孔穿朝。平原君谓孔穿曰:“昔者公孙龙之言甚辩。〞孔穿曰:“然。几能令藏三牙矣。虽然难。愿得有问于君,谓藏三牙甚难而实非也,谓藏两牙甚易而实是也,不知君将从易而是者乎?将从难而非者乎?〞平原君不应。明日,谓公孙龙曰:“公无与孔穿辩。〞荆柱国庄伯令其父④“视日〞,曰“在天〞;“视其奚如?〞曰“正圆〞;“视其时〞,曰“当今〞;令谒者“驾〞,曰“无马〞;令涓人“取冠〞,曰“进上〞;问“马齿〞,圉人曰“齿十二与牙三十〞。人有任臣不亡者,臣亡,庄伯决之,任者无罪。宋有澄子者,亡缁衣,求之途,见妇人衣缁衣,援而弗舍,欲取其衣,曰:“今者我亡缁衣。〞妇人曰:“公虽亡缁衣,此实吾所自为也。〞澄子曰:“子不如速与我衣。昔吾所亡者,纺缁也。今子之衣,禅缁也。以禅缁当纺缁,子岂不得哉?〞宋王谓其相唐鞅曰:“寡人所杀戮者众矣,而臣愈不畏,其故何也?〞唐鞅对曰:“王之所罪,尽不善者也。
罪不善,善者故为不畏。王欲臣之畏也,不假设无辨其善与不善而时罪之,假设此那么臣畏矣。〞居无几何,宋君杀唐鞅。唐鞅之对也,不假设无对。惠子为魏惠王为法。为法已成,以示诸民人,民人皆善之。献之惠王,惠王善之,以示翟翦。翟翦曰:“善也。〞惠王曰:“可行邪?〞翟翦曰:“不可。〞惠王曰:“善而不可行,何故?〞翟翦对曰:“今举大木者,前呼舆謣,后亦应之,此其于举大木者善矣,岂无郑、卫之音哉?然不假设此其宜也。夫国亦木之大者也。〞【注释】①淫辞:指说话强词夺理,胡言乱语,这篇是尹文学派的学说。②相期:相沟通。从:通“纵〞,放纵。③藏三牙:羊有三只耳朵。④父:巫,巫师。【译文】没有言辞就无法互相沟通,想到什么就说什么就会发生混乱。言辞里面又有言辞,这说的就是思想。言辞不违背思想,就差不多了。但凡说话,都为了说明心志。言辞与心志相背离,如果在上位的无法考察,那么在下位的会有很多说的话与做的事不一致、做的事与说的话不吻合的情况。言行互相违背,没有比这更不桔祥的了。在空雄盟会的时候,秦国、赵国互相订约,说:“从今以后,秦国想做的事,赵国帮助它;赵国想做的事,秦国帮助它。〞过了没多久,秦国发兵攻打魏国,赵国想救魏国。秦王不快乐,派人责备赵王说:“盟约上说‘秦国想做的事,赵国帮助它;赵国想做的事,秦国帮助它。’现在秦国想要攻打魏国,赵国却想救它,这不符合盟约。〞赵王把这事告诉平原君。平原君把这事告诉了公孙龙。公孙龙说:“也可以派使者责备秦国,说‘赵国想要救魏国,现在秦国偏偏不帮助赵国,这不符合盟约。’〞孔穿、公孙龙在平原君的住处互相辩论,言辞精深而动听。谈到羊有三耳的命题,公孙龙说羊有三个耳朵,非常有口才。孔穿不应声,一会儿就告辞走了。第二天,孔穿来拜见,平原君对孔穿说:“昨天公孙龙的话很雄辩。〞孔穿说:“是啊,几乎都能让羊有三个耳朵了,虽然这很困难。希望能够问问您,论述羊有
三个耳朵很费力而实际上不是这样,论述羊有两个耳朵很容易同时符合事实,不知您赞同容易又符合事实的说法呢,还是赞同费力又不正确的说法?〞平原君不应答。第二天,他对公孙龙说:“你不要同孔穿辩论了。〞楚国的柱国庄伯让他的巫师看看太阳是吉是凶,巫师说是“在天上〞;问他看看太阳怎么样,答复是“正圆〞;看看这时日的凶吉,答复是“正是现在〞;让门房官员去传令驾车,答复是“我没管马〞;让负责清洁的涓人把湿衣服弄干,答复是“戴在你头上〞;问马的年齿,看马人却说“齿十二个,加上牙共三十个〞。有个担保人家的奴仆不逃跑的人,奴仆逃走了,庄伯判决这案,担保的人却没罪。宋国有个叫澄子的人,丧失了黑衣服,到路上去寻,看见一个妇女穿着黑衣服,就抓住不放,想要脱掉她的衣服,说:“如今我丢了件黑衣服。〞妇女说:“您即使丢了黑衣服,这件衣服确实是我自己做的。〞澄子说:“你还不如迅速把衣服给我。往日我丢的是纺丝的黑衣服,如今你的衣服是麻葛制成的单面黑衣服。用麻葛制成的单面黑衣抵偿纺丝的黑衣服,你难道不占廉价吗?〞宋王对他的相唐鞅说:“我杀的人很多了,但臣子们越发不畏惧我,这是什么原因呢?〞唐鞅答复说:“您所治罪的,都是不好的人。惩办不好的人,好人当然是不怕。您要让臣子们畏惧自己,不如不区分好与不好,不断地给他们治罪,像这样,臣子们就会畏惧了。〞过了没多久,宋王杀了唐鞅。唐鞅这样答复,不如不答复。惠子给魏惠王制定法令。法令已制定好了,把它拿来让君子们看,君子们都认为法令好。把它献给惠王,惠王认为它很好,拿来让翟翦看。翟翦说:“好啊。〞惠王说:“可以施行吗?〞翟翦说:“不可以。〞惠王说:“好却不可以施行,为什么?〞翟翦答复说:“如今抬大木头的,前面的唱着劳动号子,后面的在响应他们,这劳动号子对于抬大木头来说是很好了,难道是没有郑、卫国那样的音乐可唱吗?然而不如唱这个适宜。治理国家也像抬大木头一样需要有适宜的法令啊。〞
发布评论