《魏文侯期猎》原文及译文
    《魏文侯期猎》原文及翻译
    魏文侯书?资治通鉴寓言故事
    原文
    魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。(选自《魏文侯书?资治通鉴》)
    译文
    魏文侯和掌管山泽的官约定好去打猎。那天,(魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心,天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯回头看手下侍臣说:“我和管理山林的人约好去打猎。虽然现在很快乐,难道我 九象, 可以不遵守约定吗?”于是他就出去了。魏文侯亲自去管理山林的人那里取消了这次打猎的活动。魏国从此变得强大。
    注解
    1.魏文侯(?―前396年),名斯,是魏武侯的父亲,魏国百年霸业的开创者。
魏国是现在的哪里
    2.虞人:管理山林的小官员。
    3.期:约定
    4.焉:何,哪里。
    5.罢:通“疲”,文中指停止
    6.雨:下雨 名词作动词用
    7.之:到,往
    8.是日:这天
    9.谏:规劝、劝谏。
    10.虽:即使
    11.岂:难道
    12.乃:于是,就
    13.身自罢之:亲自取消了这次活动。
    启示
    做人要讲求诚信,不能因为自己的个人原因就违背承诺。