2010年12月3日,壹基金深圳落地,获深圳市民政局批准,正式成立深圳壹基金公益基金会。自此,壹基金拥有了独立从事公募活动的法律资格。
December 3, 2010, One Foundation landed in Shenzhen. The Shenzhen Municipal Civil Affairs Bureau approved the formal establishment of One Foundation as a public welfare foundation in Shenzhen. Since then, One Foundation has the independent legal status to engage in public fundraising activities.
2011年1月11日,深圳壹基金公益基金会在深圳市市民中心举行启动仪式兼媒体沟通会,宣布深圳壹基金正式成立。这是中国民政部门积极推进社会慈善管理体制改革创新,大力支持社会公益慈善事业发展的重要举措。
January 11, 2011, the Shenzhen Public Welfare Foundation launched a press conference to announce the formal establishment of the Shenzhen One Foundation. This is the actively promotion of the reform and innovation in charity management sector by Chinese Civil Affairs Department. It’s an important measure and showed strong support for the development of social welfare charities
我国2004年通过的《基金会管理条例》将基金会分为公募基金会和非公募基金会。公募基金会可以向公众募捐,非公募基金会则不能面向公众募捐。
2007年4月19日,由李连杰先生与中国红十字会合作的“中国红十字会李连杰壹基金计划”(以下简称“壹基金计划”启动,是在中国红十字会架构下独立运作的慈善计划和专案。倡导“壹基金 壹家人”的全球公益理念,推广每人每月1块钱,一家人互相关爱彼此关怀的慈善互动模式。“壹基金计划”实施以来,得到了广大爱心人士的关注与支持,在抗震救灾、公益理念传播、扶持民间组织发展等方面做出了重要贡献。
The “Red Cross Society of China Jet Li One Foundation Project” (Jet Li One Foundation)
was founded by Red Cross ambassador Jet Li, under a strategic partnership with the Red Cross Society of China at April 19, 2007. The Jet Li One Foundation Project works independently to pursue its charitable mission and agenda.
The foundation believes that: “1 person + 1 dollar/yuan + 1 month = 1 big family”. If each person donates at least one dollar/yuan each month, our individual donations can be transf
ormed into a much greater fund. When we combine our charitable strength, we can make sure that the most vulnerable members of our global family will receive the help they need.
Since the implementation of the “One Foundation Project”, a lot of people demonstrates their love, attention and support in disaster relief, public dissemination of ideas and support the development of civil society. They has made very important contributions to the society.
为更好地执行“壹基金计划”,2008 年10 月9 日,上海民政局批准了非公募“上海李连杰壹基金公益基金会”(上海壹基金)。“上海壹基金”成立后,在2008 年11 月4 日,与中国红十字会签署协议,“上海壹基金”作为“壹基金计划”的项目执行机构。为更好地发展壹基金公益慈善事业,壹基金创始人李连杰一直希望壹基金能成为一个有独立的、有公募资格的基金会。
In order to give “One Foundation Project” a better development and to promote the public sense of charity, the Shanghai Civil Affairs Bureau approved the non-public offering "Jet Li One Foundation Shanghai Charity Foundation"(Shanghai One Foundation)" in October 9, 2008. The Shanghai One Foundation signed an agreement with the Chinese Red Cross, and it was the project executing agency of the “One Foundation Project” under the Chinese 李连杰简介
Red Cross.
The founder, Jet Li, hoping that one day, One Foundation could become an independent, qualified public offering foundation.
 
深圳壹基金注册原始基金为5000万元,发起机构为上海李连杰壹基金公益基金会、老牛基金会、腾讯公益慈善基金会、万通公益基金会及万科公益基金会,每家发起机构出资1000万元。深圳壹基金理事会由十一人组成(李连杰、周其仁、王石、柳传志、马蔚华、马云、马化腾、牛根生、冯仑、周惟彦、杨鹏),监事由四人组成(刘东华、宋立新、马宏、张敏)。周其仁担任深圳壹基金理事长和法人代表,王石担任执行理事长,马宏担任监事长,杨鹏担任秘书长,李连杰任永久理事。深圳壹基金是“壹基金计划”及“上海壹基金”的延续与发展,深圳壹基金成立后,“壹基金计划”及“上海壹基金”将清算注销,其项目、资金及工作人员将由深圳壹基金承接。
Shenzhen One Foundation is the continuation and development of "One Foundation Projec
t " and "Shanghai One Foundation". The "One Foundation Project "under Chinese Red Cross and "Shanghai One Foundation " was liquidating and canceling their projects, and their funding and staff will be joined in Shenzhen One Foundation.
身份认证困难、账目不能自主、项目开展受限,这些过去三年中壹基金曾经撞过的墙,几乎是环绕在整个中国民间慈善事业周围的共同的高墙。
慈善研究者和捐助者们同样认为:“我们的文化里不缺慈善传统,但我们现在缺少合理的慈善制度。”
Authentication problems, the accounts cannot be independent, only can carry out limited projects---one funds had hit the wall over the past three years, and almost the entire Chinese people who around the charity faced the common walls around.
Some donors and some researchers on charities said, “Our culture is no short of traditions of charities, but we are now lacking a reasonable and legitimize system of charity.”
中国的民间慈善事业,生发于改革开放之后。民政部的资料显示,1988年包括基金会在内的
社会团体数量仅为4446个,而到2007年底,这一数据变成了38.7万个。数字的背后,可以清晰看到权力往后走而社会往前走的时代特点。
China’s private charity grows after the reform and opening up era. According the statistics from the Ministry of Civil Affairs, the number of social groups in 1988 is only 4446; but by the end of 2007, this data become 387, 000. Behind these numbers, one can clearly see the community power or civil power has moving forward, but the government system hasn’t been changed much enough.