Zhū  zǐ  zhì  jiā  ɡé  yán
—————————————————————————
lí mínɡ jí qǐ sǎ sǎo tínɡ chú yào nèi wai zhěnɡ jié
即起 ,洒     除,要      洁;
Jì hūn biàn xī ɡuān suǒ mén hù bì qīn zì  jiǎn diǎn 
便 ,关      户,必   点。
【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
—————————————————————————
Yī  zhōu yī  fàn dānɡ sī lái chù  bù yì
      易;
bàn sī bàn lǚ hénɡ niàn wù lì  wéi jiān
缕,恒      艰。
【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
—————————————————————————
yí  wèi yǔ ér chóu móu wú lín kě ér jué jǐnɡ
    ,毋 井。
【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。
—————————————————————————
zì fènɡ bì  xū jiǎn yuē yàn kè qiē wù liú lián
  ,宴 连。
【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。
—————————————————————————
Qì  jù zhì  ér jiéwǎ fǒu shènɡ jīn yù
洁,瓦     玉;
Yǐn shí yuē ér jīnɡ yuán shū shènɡ zhēn xiū
        馐。
【译】餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;
食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
—————————————————————————
Wù yínɡ huá wū wù móu liánɡ tián
  屋,       田。
【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
—————————————————————————
sān ɡū liù pó shí yín dào zhī méi
婆,实   媒;
bì měi qiè jiāofēi ɡuī fánɡ zhī fú
婢美  娇,非   福。
【译】社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;
美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
—————————————————————————
Nú pú wù yònɡ jùn měiqī qiè  qiè jì yàn zhuānɡ
  ,妻  
【译】家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
—————————————————————————
Zǔ zōnɡ suī yuǎn jì sì  bù kě bù chénɡ
    ,祭祀 诚;
zǐ  sūn suī yú jīnɡ shū bù kě  bù dú
愚,   读。
【译】祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;
子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。
—————————————————————————
Jū shēn wù qī zhì pǔ jiào zǐ yào yǒu yì fānɡ
朴,教 方。
【译】自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
—————————————————————————
Wù tān  yì wai zhī cái wù yǐn ɡuò liànɡ zhī jiǔ
  ,勿     酒。
【译】不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。
—————————————————————————
yǔ jiān tiāo mào yìwù zhàn pián yi 
  易,勿    便 宜;
jiàn pín kǔ qīn lín xū duō wēn xù
  亲邻 ,须   恤。
【译】和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。
—————————————————————————
Kè bó chénɡ jiā lǐ  wú jiǔ xiǎnɡ
  ,理 享; 
lún chánɡ ɡuāi chuǎnlì  jiàn xiāo wánɡ
      ,立     亡。
【译】对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理;
行事违背伦常的人,很快就会消灭。
—————————————————————————
Xiōng dì  shū zhí xū duō fēn rùn ɡuǎ
    侄,   寡; 
chánɡ yòu nèi wài yí fǎ  sù  cí yán
    ,宜   辞严。
【译】兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;
一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
—————————————————————————
Tīnɡ fù yán ɡuāi ɡǔ ròu qǐ shì zhànɡ fū
  言,   ,岂   夫?
zhònɡ zī cái bó fù mǔ bù chénɡ rén zǐ
  财,薄 ,不    人子。
【译】听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,哪里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。
—————————————————————————
jià nǚ zé  jiā xù wú suǒ zhònɡ pìn
嫁女 婿 ,毋     聘; 
qǔ xí qiú shū nǚ wù jì hòu lián
娶媳 淑女 ,勿 奁。
【译】嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
—————————————————————————
jiàn fù ɡuì ér shēnɡ chǎn rónɡ zhě zuì kě chǐ
        ,最
yù pín qiónɡ ér zuò jiāo tài zhě jiàn mò shèn
        甚。
【译】看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
—————————————————————————
Jū  jiā jiè zhēnɡ sònɡ sònɡ zé zhōnɡ xiōnɡ
          凶; 
chǔ shì jiè duō yán yán duō bì shī
  ,言 
【译】居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败结果都不吉祥;处世不可多说
话,言多必失。
(评说):争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。
—————————————————————————
Wú shì shì lì  ér línɡ bī ɡū ɡuǎ
势力 寡,
wù tān kǒu fù ér  zì shā shēnɡ qín
择的拼音   禽。
【译】不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,
不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。
—————————————————————————
ɡuāi pì  zì shì huǐ wù bì duō
  是,悔  多;
tuí huī zì ɡān jiā dào nán chénɡ
,家     成。
【译】性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;
颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。
—————————————————————————
Xiá nì  è shǎo jiǔ bì shòu qí lěi
,久 累;
qū zhì lǎo chénɡjí  zé kě xiānɡ yī
【译】亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。
—————————————————————————
Qīnɡ tīnɡ fā yánān zhī fēi rén zhī zèn sùdānɡ rěn nài sān sī
  言,安 诉?当  思; 
yīn shì xiānɡ zhēnɡān zhī fēi wǒ zhī bù shìxū pínɡ xīn àn xiǎnɡ
    争,安 之不 是?须 想。
【译】他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?