童星者,古代成名如方仲永,现代如“小萝卜头”方舒。笑看打拼在娱乐圈中的童星,不胜枚举,但家喻户晓者鲜见一斑,昔日红星如“潘冬子”之流,大都昙花一现,而后匆匆消失。
  随着那些曾经活泼在中国舞台上的80后、90后童星慢慢长大,如今的中国童星已经向00后发展。那么,在娱乐圈日益激烈的竞争环境下,昔日童星的发展现状和命运究竟如何呢?
  今天,小编带您一起盘点过去20年间红遍祖国大江南北的十大童星,看一看他们都给我们带来了哪些美好的回忆。
徐娇
  Date of Birth: Aug. 5, 1997
  Xu Jiao, born in Ningbo, Zhejiang Province, garnered overnight fame after acting as the naughty but lovely son of Chow Ti, a migrant worker played by renowned Hong Kong actor Stephen Chow in the 2008 hit film "CJ7," which Chow also directed. Her comedic performance helped her win the 28th Hong Kong Film Award for Best New Performer in 2009. Xu later played in such films as "Mulan" (2009), "Future X-Cops" (2010), "The Legend Is Born-Ip Man" (2010) and "Starry Starry Night" (2011). In the "Future X-Cops," Xu played Kiki, daughter of a policeman from the future portrayed by Andy Lau. She also lent her voice to "Astro Boy" in 2009.
  出生日期:1997年8月5日
  浙江宁波人,2006年8月被选中担任周星驰电影《长江七号》的主角,在电影中反串小男孩小狄。该片于2008年上映,徐娇一举成名,被观众誉为“星女郎”,并凭借此片获得第28届香港电影金像奖最佳新人奖。这之后,2009年出演了《花木兰》中的少年木兰一角;在《未来警察》、《星空》等影视剧中,她也给观众留下了深刻的影响。另外,她参演的夺宝动作电影《大武当之天地密码》也于2012年7月6日在国内各大影院上映。
杨紫
  Date of Birth: Nov. 6, 1992
  Yang Zi, born in Beijing, became a house-hold name after playing Xia Xue, a smart but somewhat arrogant girl and the elder daughter of Xia Donghai in the first two seasons of China's large-scaled sitcom hit series "Home with Kids," which debuted on national TV screens in 2004. Yang was only eleven when she portrayed the 17-year-old Xia Xue, but she showed no signs whatsoever of being wet behind the ears. Yang, who began acting when she was only seven, is a prolific child star, having starred in more than 30 films and TV series. She has cooperated with many renowned Chinese actors and actresses, including Song Dandan, Jiang Wenli, Xia Yu, Han Geng, Ning Jing and Hai Qing. Yang is currently a sophomore at the Beijing Film Academy。
  出生日期:1992年11月6日
  出生于北京。因出演《家有儿女》第一部、第二部中的“夏雪”成为家喻户晓的童星。现就读于北京电影学院2010级表演系本科班。继杨幂、黄圣依、王珞丹、刘亦菲成为内地“四小花旦”之后,2010年,又有媒体评选出杨紫成为90后“四小花旦”(与周冬雨、徐娇、林妙可)之一。从影以来出演过近50部作品,与宋丹丹、蒋雯丽、海清、张嘉译、赵显宰(韩国)等多位明星有过合作。
张一山
  Date of Birth: May 5, 1992
  Zhang Yishan, born in Beijing, began his acting career when he was only nine years of age. He became a highly-popular child star in China for his comedic performance in the four seasons of the large-scaled sitcom hit series "Home with Kids," which hit national TV screens in 2004. There, he deeply impressed the Chinese audience with his portraying Xia Xue's younger brother Liu Xing, a naughty but witty trouble-maker. Zhang, with his his facial features that resemble those of well-established Chinese actors Jiang Wen and Xia Yu, has become a favorite with Chinese directors. He has played in some twenty Chinese films and TV series, including the 2009 production "Looking for Jackie," starring veteran actor Jackie Chan, and "Beginning of the Great Revival" in 2011. Zhang is also a sophomore at the Beijing Film Academy。
  出生日期:1992年5月5日
  《家有儿女》中刘星的扮演者。1992年生于北京,8岁开拍广告片,此后在电视上很少露面,直到在《小兵张嘎》中扮演佟乐才给人留下了较为深刻的印象。也正因为这个角,才让张一山获得了在《家有儿女》中出演刘星的机会。四部《家有儿女》使长相酷似姜文、夏雨的张一山成为国内人气最高的童星,也为他带来了许多演出机会和良好的商业前景。2011年10月9日,张一山夺得《舞林大会》的冠军。
  张一山现就读于北京电影学院2010级表演系本科班,与《家有儿女》中“”杨紫是同班同学。
“小龙人”陈嘉男
  Date of Birth: Apr. 13, 1984
  Chen Jianan played the little dragon boy in the fantastic children TV hit series "Little Dragon Boy" when he was only four years old in 1988. He became the darling of Chinese TV audiences who would follow his every move on the small screen from the time when the series aired in 1992, in his quest to find his mother accompanies by three other children. Between the ages of four and fourteen, Chen shot some other TV series which were aired abroad. Chen, who once operated a foreign trade company and set up his own music brand, is now vice president of a stunt training school. It's said that he has plans to reshoot "Little Dragon Boy."
  出生日期:1984年4月13日
  “我头上有犄角,我身后有尾巴,谁也不知道,我有多少秘密……”电视剧《小龙人》曾经风靡全国,也让当时只有4岁的小龙人扮演者陈嘉男一夜走红。
  《小龙人》拍摄结束后,陈嘉男到了上学的年龄,但他已经无法适应学校生活。由于名气大振,他的片约不断。接着,他又陆续进入了一个又一个剧组,《我要回家》、《远离危险动作》、《冒牌皇帝》、《京都神探》……一直拍到了14岁。当时的他和同龄人相比,似乎只会演戏,语文、算数什么都不会。后来他又勉强回到学校读完了高中,但他拒绝了父母考电影学院的安排,直接步入了社会。做过影视剧、晚会的运作,也做过一些小生意。因为他特别崇拜洪金宝,一个偶然的机会接触偶像之后,他加入了“洪家班”,现在是洪金宝影视培训基地的副校长。
谢苗
  Date of Birth: May 2, 1984Xie Miao, born in Beijing, is a new-generation kung fu actor who has already won championship titles in several martial arts competitions. Xie rose to fame in 1994 for playing Hung Man Ting in Hong Kong director Wong Jing's box-office hit "The New Legend of Shaolin," starring international kung fu star Jet Li. In 1995, he again starred alongside Li, playing Siuku, the son of policeman Gung Wai portrayed by Jet Li in "My Father Is a Hero." His shining performances in both productions thrust him into the limelight both at home and abroad. He also appeared in "God of Gamblers II," starring Chow Yun Fat in 1994.
  However, Xie later mainly concentrated on his school education as his mother believed that was what he needed to do as a child. In 2006, he graduated from the Capital Institute of Physical Education (CIPE) and continued his acting career. He shot the TV hit series "Legend of Shaolin Temple" in 2006 and the film "The Kung Fu Master" in 2010. Xie has so far played in over 30 films and TV series。
  出生日期:1984年5月2日
陈嘉桓图片  北京人,国内新生代动作实力派男演员。9岁时,在一部红遍大江南北的影片《新少林五祖》(又名《洪熙官》)中崭露头角,依靠精彩的武打动作在影片中与李连杰平分秋。10岁时,他又在《赤子威龙》(又名《给爸爸的信》、《父子武状元》)中再次饰演李连杰的儿子——巩固,将那种孩子所难以演绎的冷静气质和沧桑劲儿表现的淋漓尽致。一时间,谢苗成为境内外媒体和观众关注的焦点。
  2010年,求学深造后回归观众视野,拍摄了《少林寺传奇》、《建元风云》等电视剧,2012年主演电影《八卦宗师》饰演八卦掌创始人董海川。
双语, 童星, 中国十大