1破旧的街区里一个肮脏的旅店a seedy hotel in a run-down neighborhood
2把信撕成碎片 to rip the letter to pieces
3不同思想的混合体:a fusion of ideas
4挣扎于经济崩溃的国家a country in the throes of economic collapse
5推动社会变革的内在力量:the inner dynamic that promotes social changes
6不能把全球化等同于美国化或西方化。
Globalization can not be equated with/to Americanization or Westernization.
7从表面看来他是为了慈善事业,但他真正的目的却是提高自己的知名度。
His ostensible purpose was charity, but his real goal was popularity.
8他的言谈中充满了对国外学习的向往。
His talk is shot though with admiration for studying abroad.
9她渴望成为一名演员。She aspires after /to becoming an actress.
10洪水使得这个地区的农作物奄奄一息。
The flood blasted the crops in this area.
11你的提议中有许多前后矛盾的地方。
There are many inconsistencies in your proposal.
12人挤进了新体育场。The crowd jostled into the new stadium.
13她的儿子有本事跟各种各样的人都相处得很好。
Her son is resourceful enough to mix well with all kinds of people.
14文化具有很强的弹性。Cultures are resilient.
15依我看,他们最小的孩子需要加以管教。
Their youngest child needs taking in hand, if you ask me.
  1. 医生建议他不要再昼夜不停地工作了。
The doctor suggested that he should desist from working at all hours of the day and night.
2.你们现在处在可塑性极强的年龄。
Now you are at a highly impressionable age.
3.我们向往无忧无虑的生活。We aspire to living a gay and unfettered life.
4. 生了小孩后,她日渐富态。After delivering the baby, she is growing stout.
5.她用锐利的目光密切的注视着他。Her sharp eyes watched him narrowly.
6.就是那个念头弄得我头昏脑胀。The very idea sets my head reeling.
7.我妹妹总是赶时髦。My sister is always in the swim.
8. 青年们积极地投入到四个现代化建设中。
The young plunged into the construction of the four modernizations.
9. 这项工程因缺乏人手而无法执行。
This program was hamstrung by lack of hands.
  10.这么年轻却如此敏锐的人并不常有。
It is not often that one so young is such a perspicacious guy.. 
11. 天热时,出汗可以使皮肤降温。Perspiration cools the skin in hot weather.
12. 脑溢血a cerebral haemorrhage
13. 墨守成规a pedantic insistence on the rules
  14.一艘遇险的船a ship in distress
15. 许多人梦寐以求的诺贝尔奖the coveted Nobel Prize
1. 他所想的是不切实际的。What he thought is visionary.
2. 他追求不到可望而不可即的权力和财富, 受尽了折磨.
He was tantalized by visions of power and wealth.
3. 鉴于当前的经济危机,降低税率似乎不太明智。
In the context of the present economic crisis it seems unwise to lower taxes.
4. 我试着说服男友陪我逛街,但似乎是徒劳,他讨厌逛街。
I tried to persuade my boyfriend into going shopping with me, but it was like flogging a dead horse, because he hates shopping.
5. 以前我觉得父亲是个老顽固,但现在我完全能理解他了In the past, I thought my father was an old fossil, but now I understand him totally.
6. 下周同一时间请继续收看!Tune in next week at the same time!
7, 在逆境中人反而更坚强。One tends to be more strong-minded in hostile environments.
8. 他似乎不再能以自己的信念鼓舞别人。
所以暂时将你眼睛闭了起来
He seemed unable to infuse others any longer with his own convictions.
9. 这份菜的原料为:西红柿、糖、酒、醋、盐、香料。
The ingredients of the dish are: tomatoes, sugar, spirit vinegar, salt, spices.
10. 泪水沿着她的面颊簌簌流下。Tears splashed down her cheeks.
11.他是一个乐于助人、容易接近又礼貌周到的人。
He is a forthcoming, accessible and courteous man.
12. 本书声称是一部原著,其实只是一本编纂而成的集子。
The book purports to be an original work but is really a compilation.
13. 眼前的情景令我回想起了儿时的幸福时光。
The present scene is reminiscent of happy times of my childhood.
14. 诡计多端的推销员的花言巧语the plausible talk of a crafty salesperson
15. 凭直觉行事to play / follow one’s hunch
Lesson3
1.    Today we are in the throes ---social scientists, “globalization”.
今天我们正经历着一种世界范围文化剧变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化,用社会科学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫全球化
2.    Whatever their backgrounds or agendas, ---, one big “McWorld”.
不管他们的背景和纲领如何,这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响——往往等同于美国的影响——会把所有文化上的差异一一压平,就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充斥美国货和美国价值观的世界。
3.    But I also discovered that cultures are as resourceful, resilient, and unpredictable as the people who compose them.
不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预测。
4.    It’s really hard to--- already exist.
现今原创极为困难。因此,最容易的办法就是把现存的东西组合在一起,拿出一个新玩意儿来。
5. The Cosmopolitan,--- Chinese women every month.
26万中国妇女每个月都在阅读《时尚》杂志,那些开领低胸的画页及其他内容。
    In a decade scores of--- even on the multilane overpasses:
十年中,几十座闪闪发亮的新的高层建筑拔地而起,挤压空间,使人不能远眺,使原本狭窄弯曲的街道更显压抑,而这些高耸大楼的存在也使公园和空地感到憋气。即使是在多车道的快速路上,车辆也在爬行
6.    The lights went out, ---on auto-rewind.
灯光熄灭,有一阵子,黑暗中唯一的声音就是一部价格按贵的照相机自动倒卷时发出的声音。
7.    They received a lot from local cultures, but they also kept their own identity.
他们从当地文化吸收了不少东西,但仍然保持了自己的本。
8.    Linking humanity’s natural impulse, its common destiny
相互联系是人类自有的欲望,是其共同的命运。
9.    They are the powerful cords of the heart.这种连接靠的是强有力的心灵的纽带