常用的华人人名的国际音标翻译(威妥玛式拼音法)对照表,
陈冠霖老婆看看你的名字怎么翻译
三明旅游中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。现在国际上也常用,特别港澳台,马来西亚,新加坡,海外华人,不过不久的将来随着大陆实力的增强,汉语拼音一定更加盛行。
AH 亚
AH 雅
如何连接局域网
AU 区
AU 欧
BIK 碧破冰行动原型案件
BIK 璧
湖州市长黄萌
BING 丙
BING 冰
BING 秉
BING 炳
BIT 必
BONG 邦
家常小吃BUN 斌
CHAI 仔
CHAI 齐
CHAI 齐CHAK 翟CHAK 泽CHAM 湛CHAN 陈CHAN 灿CHAN 璨CHAN 镇CHAN 赞CHAN 瓒CHANG 郑CHAT 七CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 邹CHEN 陈CHENG 郑CHEONG 张CHEONG 章CHEUK 灼
CHEUK 卓CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 绰CHEUK 焯CHEUNG 昌CHEUNG 长CHEUNG 张CHEUN
G 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子
CHI 之
CHI 次
CHI 池
CHI 志
CHI 枝
CHI 知
CHI 芷
CHI 姿
CHI 祉
CHI 致
CHI 戚
CHI 梓
CHI 智
CHI 紫
CHI 慈
CHI 志
CHI 赐
CHI 炽CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱
CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政CHING 贞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏