文言翻译技巧
教学目标:
柳岩的胸有多大1、了解文言文翻译的基本要求,掌握几种实用的技巧——“对、换、留、删、调、补、贯”七字诀。
2、运用方法翻译课外文言文语段。
学情分析:
现在高中学生文言文阅读量小,阅读面窄。突出的问题是文言文翻译能力弱,没有掌握科学的方法技巧,往往导致文言翻译题得分低。本课本着巩固基础、迁移知识、加强能力的原则,采用讲练结合的方法,从而达到比较好的教学效果。宫崎骏作品集动漫
重点难点:
1.让学生依据“直译为主,意译为辅”的原则,做到译文“信”“达”“雅”。
2.要求学生按照“对、换、留、删、调、补、贯”“的方法科学翻译文言文。教学过程:
活动1【导入】文言文
一、课堂导入: 文言翻译是高中语文学习的一个重点也是一个难点。有学生问我,老师这篇文言文大致的意思我懂了,但考试往往拿不到高分,原因是什么呢?其实文言翻译是有技巧的,掌握了技巧,就能拿到一个比较理想的分数,今天我们就通过这节课的学习来掌握一些有关翻译的原则和具体方法技巧。
活动2【讲授】自主探究
二、自主探究:
㈠文言文翻译的目标:信、达、雅“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。
㈡文言翻译的原则: 直译为主,字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。意译为辅,文从句顺:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
㈢文言文翻译的采分点
1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)
格式工厂怎么用2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)
㈣文言文翻译的方法要想在翻译时做到信、达、雅,应该掌握七字诀:对、换、留、删、调、补、贯。
1.对,对译法,因古人多用单音节词,而现代汉语多用双音节词,翻译时,用与文言词语相同或相近的现代汉语词语把文言文中的单音节词翻译成双音节词。
例题:翻译下列句子,注意红字的翻译方法。
1.君安与项伯有故? 《鸿门宴》译文:您怎么和项伯有交情?
2.更若役,复若赋,则如何? 译文: 变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?
3.项王则受璧,置之坐上。(《鸿门宴》译文:项王就接受了玉璧,把它放置在座位上。
2.换,替换法。有些词语意义已经发展,用法已经变化,在译文中,应该换这些古语为今语。例题:翻译下列句子,注意红字的翻译方法。
例1:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。译文:假如您放弃围攻郑国而把它
作为东方道路上(招待过客)的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们缺少(的东西),对您秦国来说,也没有什么坏处。
例2:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。
例3、将军战河北,臣战河南。将军在黄河北作战,我在黄河南作战。
3.留,保留法,即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。
例题:翻译下列句子,注意红字的翻译方法。
1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡译文:庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。
2、越王勾践栖于会稽之上。译文:越王勾践在会稽山上驻守。
3、至和元年七月某日,临川王某记。《游褒禅山记》译文:至和元年七月某日,临川人王某记下此文。
4.删,删除法,文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。
例题:翻译下列句子,注意红字的翻译方法
1、夫战,勇气也。译文:作战是靠勇气的。
2、何陋之有? 译文:有什么简陋的呢
3.昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。”(《孔雀东南飞》) 译文:日日夜夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛苦。
4.顷之未发,太子迟之。《荆轲刺秦王》译文:过了一阵还没动身,太子嫌荆轲动身迟缓。
5.调,调整法,由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等
例题:翻译下列句子,注意红字的翻译方法。
1、古之人不余欺也。译文:古代的人没有欺骗我呀!
2、夫晋,何厌之有? 译文:晋国,有什么满足的呢?
3、沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰译文:沛公的左司马曹无伤派人对项羽说。
4、蚓无爪牙之利,筋骨之强。译文:蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。
5、南宫适出.子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”译文:这个人真是个君子呀!这个人真尊重道德呀!苏泊尔电饭煲维修
6.补,增补法 ,原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。
例题:翻译下列句子。
1、一鼓作气,再而衰,三而竭. 译文: 第一次击鼓时士气振作起来,第二次击鼓时士气就衰弱了,第三次击鼓时士气就耗尽了。
2、竖子,不足与谋! 译文:这小子不值得跟他谋划大事!
3、今以钟磬置水中。译文:现在把钟磬放置在水中。
4、永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死。译文:永州的野外出产一种奇怪的蛇,它的身体
是黑的底子,白的花纹;它接触到草木,草木全都枯死。
7.贯古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。这个“贯”就是“意译”。
例题:翻译下列句子,注意红字的翻译方法。
①金城千里。(贾谊《过秦论》) 译文:坚固的城防方圆一千多里。
②无丝竹之乱耳。(刘禹锡《陋室铭》) 译文:没有嘈杂的音乐扰乱两耳。
③秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》) 译文:秦汉时的明月,秦汉时的关。
小结:我们应记住“字字落实对换留删,文从句顺调补贯”。
活动3【练习】巩固练习
1.阅读下面的文言文,翻译画线的句子。
十一月,庚午,万寿公主适起居郎郑颢。颢弟颐,尝得危疾。上遣使视之。还,问:“公主何在?”曰:“在慈恩寺观戏场。”上怒,叹曰:“我怪士大夫家不欲与我家为婚,良有以也!”急命召公主入宫,立之阶下,
不之视。公主惧,涕泣谢罪。上责之曰:“岂有小郎病,不往省视,乃观戏乎!”遣归郑氏。(节选自《资治通鉴·唐纪六十四》)文章身高
①.上遣使视之,还,问:“公主安在?”曰:“在慈恩寺观戏场。”译文:皇上派人去探望他, (使者)回来后, (皇上)问“公主在哪里?” (使者)回答说:“在慈恩寺观戏场。”
②急命召公主入宫,立之阶下,不之视。译文:(皇上)立即命人召唤公主进宫,让她站(在)台阶下,不正眼看她。
③.岂有小郎病,不往省视,乃视戏乎? 译文:哪里有小叔子得病,不前往探视(他),(你)却去看戏的道理!
2.曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请就此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之, 受人者畏人,予人者骄人。纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。
①先生非求于人,人则献之,奚为不受? 译文:.先生没有向人乞求,(而是)别人主动送给您的,为什么不肯接受呢?”
②纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎? 译文:纵然国君赏赐我,不傲慢地对待我,我能不害怕吗?
2019个税退税流程
活动4【导入】家庭作业
课后练习
3.把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语
管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
①我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘(或译为“却使事情更加糟糕”),但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候
②人们不赞美管仲的贤明却赞叔能够识别人才。
4.翻译下列文言句子,注意根据语境确定词义
其后(韩)安国坐法抵罪,蒙(地名)狱吏田甲辱安国。安国曰:“(1)死灰独不复然乎?”田甲曰:“然即溺之。”居无何,梁内史缺,汉使使者拜安国为梁内史,起徒中为二千石。田甲亡走。安国曰:“(2)甲不就官,我灭而宗。”甲因肉袒谢。安国笑曰:“可溺矣!公等足与治乎?”卒善遇之。
(1)死灰难道就不会重新燃烧起来吗?
(2)(如果)田甲不回来就任,我就要夷灭你的宗族。
(第一句,独,难道;然,通“燃”。第二句,就,靠近,引申为“就职”;而,你的。)
5.阅读下面的文言语段,翻译文中画线语句。