潮汕闽南话、台湾闽南话均源自闽南方言,是闽南方言的地域分支。潮汕、台湾同福建境内的闽南方言区地缘近、史缘久、人缘亲、血缘深、语言通、习俗同。潮汕闽南话、台湾闽南话在保持闽南方言基本特征的基础上,均分别发展创新了自己的特有词语,各自形成了具有地域特的潮汕闽南话特有词和台湾闽南话特有词。本文试图将潮汕闽南话与台湾闽南话特有词有关联部分加以粗略的分析,寻求对潮汕闽南话基本词汇的进一步认识。
台湾闽南话的特有词,可以《台湾闽南语辞典》所收的词语作为依据。周长楫教授在《台湾闽南方言概述》中,将福建闽南话同其流传到台湾后形成的台湾闽南话作了比较和分析。周教授在列举台湾闽南话特有词时有一段精要的论述:“下面是《台湾闽南语辞典》所收的台湾闽南方言特有的词语。应该指出的是,在这些特殊词语中,有些是台湾闽南话产生的新词,有些本来是来自福建闽南话,但今天在福建闽南话里已经少用或不用,而在台湾闽南话里还经常使用。”台湾闽南话特有词中的“新”和在海峡西岸“少用或不用”的具体情况怎么样?台湾闽南话特有词与同是闽南方言分支的潮汕闽南话特有词又有何异同呢?我们从《台湾闽南方言概述》收录的出自《台湾闽南语辞典》的台湾闽南话特有词中择例讨论。
《台湾闽南方言概述》在《台湾闽南语辞典》中出的台湾闽南话特有词251条(其中外来词33条:来自英语4条,借自日语28条,未注明出处1条)。
比照福建闽南话(以下简称福建话)、潮汕闽南话(以下简称潮汕话)的特有词,台湾闽南话(以下简称台湾话)的特有词,可以分为4类:
第一类:潮汕话、福建话不使用,只有台湾话使用的特有词。
第二类:潮汕话不使用,福建话、台湾话使用的特有词。
第三类:潮汕话、福建话、台湾话都使用的特有词。
第四类:潮汕话、台湾话使用,福建话不使用的特有词。
分述如下(以下词条的字形、释义、注音,凡涉及台湾话的,以董忠司总编纂的《台湾闽南语辞典》为准;凡涉及福建话的,以周长楫主编的《闽南方言大词典》为准。潮汕话的注音,按林伦伦《潮汕方言熟语辞典》附录的《国际音标对照潮汕话拼音方案》标注汕头音,声调只记本调,不记连续变调):
一、潮汕话、福建话不使用,只有台湾话使用的特有词。例如:
马梯:高梯子。
田乔:青蛙。
盖仙:喜欢吹牛说大话的人。
苛头:高傲,目中无人的神态。
乌狗:新潮又带有流气的年轻男性。
乌猫:新潮又带有流气的年轻女性。
拉山:爱吃不吃,拉三扯四。
乌西:指行贿、贿赂。
插花仔:以客串方式参与某事。
火车母:火车的车头。
镜镜人:形容精细的人。
青春斗赵聪结局阿莎利:做事干脆。
在台湾话特有词中,这一类占的比例最大。随福建移民传入台湾的纯粹闽南话,因环境变迁,孤悬海外,逐渐演变成台湾话。特殊的地理位置、特殊的历史沿革、特殊的人文环境,又使台湾话产生自己的一些特殊的词语,犹如福建话、潮汕话也有自己的特殊词语。此外,台湾话跟福建话、潮汕话一样也吸收外来语词,但台湾话所吸收的日语词比福建话、潮汕话要多得多,这跟台湾受日本殖民统治的历史有关。尽管如此,台湾话的特有词跟福建话特有词不同的在《闽南方言大词典》所收的一万六千多条词语中,只占极小的比例。
二、潮汕话不使用,福建话、台湾话使用的特有词。例如:
【打钱】:〈台湾话〉以现金代物。
〈福建话〉以现金代物支付。
【澶股】:〈台湾话〉绳索等类东西的头部松
开。
〈福建话〉绳索等类东西的头部松
开。
【水沯】:〈台湾话〉瀑布。
〈福建话〉瀑布。
【庄骹】:〈台湾话〉乡下。
〈福建话〉旧时有人称村庄。
周长楫教授拿《台湾闽南语辞典》所收的台湾方言词同他主编的《闽南方言大词典》收录的闽南方言词比较,“大约90%左右的词语跟厦门、泉州、漳州三地闽南方言的词语是相同的;只有不到10%的词语与厦门、泉州、漳州三地闽南方言的词语有些差异。这跟闽南厦门、泉州、漳州三地之间词语差异的比例差不多。由此可见,台湾闽南方言的词语跟福建闽南三地的词语基本是一致的”。既然台湾话的特有词中,“有些本来是来自福建闽南话”,
那么,福建话的特有词在台湾话中尚有遗存,这是十分必然的。
幽静三、潮汕话、福建话、台湾话都使用的特有词。例如:
【颠倒】:〈潮汕话〉[tiη1to3]反而。
———猫斫掉尾颠倒雅。
〈福建话〉[tian1-6to3]反而。
———拍折手骨颠倒勇。
〈台湾话〉[tian1to3]反而。
———拍折手骨颠倒勇。
还有:“隔转日”、“隔转年”、“实头”、“败价”、“乌白”、“颔胿”、“暗毿病”等。
严格来说,三个地域分支的方言都共同拥有的特有词,应该归为“闽南方言特有词”。但是,“两岸三地”共同拥有的闽南方言特有词在各自的流通领域,除了按各自的语音体系表
现出来的差别外,在实际使用中也仍有差异。有的形同义同,有的形异义近,有的形同义异,有的共同承接了闽南方言特有词,有的则是按方言发展规律形成了有特的地域方言词语。下面我们比较分析几个词条。
【乌白】:〈潮汕话〉[ou1pe8]随便、胡乱。
〈福建话〉[1-6peh8]黑与白,比
喻胡来或乱来一气。
〈台湾话〉[1peh8]随便、胡乱。
在日常口语中,“黑与白”这一概念意义已明显虚化,注重的是“乌白”的比喻义,即《闽南方言大词典》所注释的“比喻胡来或乱来一气”。而在潮汕话由“乌白”构成的固定短语又赋予其更多的意思:
【反乌反白】:指说话反复无常,出尔反尔
———伊撮话了反乌反白,唔
知底句是真,底句是假(见林
伦伦《潮汕方言熟语辞典》)。
【无乌无白】:随便、胡乱。毫无结果。
———伊来到无乌无白就头。
———伊去法院告状了还是无
乌无白(见林伦伦《潮汕方言
熟语辞典》)。
因为《台湾闽南语辞典》没有收进台湾话中的熟语,台湾话中有否“反乌反白”、“无乌无白”的说法,手头缺少资料,姑且按实际应用有差异论之。
谢娜前男友【实头】:〈潮汕话〉[tsk4t‘au5]物体内部完全
填满,密实几无空隙。
〈福建话〉[tsat8-5thau2]形容头脑不
灵活。
〈台湾话〉[tsat8thau2]比喻头脑不
灵活。
潮汕话使用的是“实”的基本义———“内部完全填满,没有空隙”(《现代汉语词典》),“实头”的整体意义是“实心”,即“物体内部完全填满,密实几无空隙”,在潮汕话中与“空”相对。如:“粒铁球是实头个。”潮汕话惯用语“实头捶”表达的就是这个意思。此外,潮汕话“实头”还指只有入口没有出口的巷:“实头巷”。
福建话、台湾话使用的“实”是“因密集而堵塞或阻塞”(《闽南方言大词典》)而引申出来的“比喻头脑不灵活”。
【颔胿】:〈潮汕话〉[am6kui1]
〈福建话〉[am6-5kui1]
〈台湾话〉[am2kui1]
台湾话称甲状腺为“颔胿腺”。而福建话单用“胿”字,义为嗉子,如鸡胿。“颔胿”一词,义为脖子的前部。也有三音节词“大颔胿”,即大脖子,多为甲状腺肿引起的一种病,这与潮汕话相同。有潮汕歌谣云:“自怨一时欠谋为,老钱输掉无所归,世间买无后悔药,激气赚个大颔胿”(见郑绪荣《潮汕俗谚》)。潮汕话较少单独使用“颔胿”,口语中经常用“颔”指称整个脖子,不论前部还是后部。如:“颔下生瘤———堵着”(见林伦伦《潮汕方言熟语辞典》);“我个颔痠死。”等。潮汕话还由单音节语素“颔”构成词语“颔围”、“颔盘”、“颔领”、“颔筋”、“虎颔”、“颔骨山”“颔长颔短”等。如:“伊爱么就乞伊,勿害伊在颔长颔短。”(见林伦伦《潮汕方言熟语辞典》)。
这一类词语中,还有三种情况值得注意:
绿化苗木(一)语音和基本意思大体一致,但词形不一样。
〈潮汕话〉【叻斗】[le4tau2]好,好的。
〈福建话〉【礼斗】[le3tau3]有趣味,有意思。
〈台湾话〉【丽斗】[le6tau3]形容女人活泼美
好。
写轮眼动态图(二)语音和词形相同,但基本意思不一样。
【车房】:福建话指“停放车辆的库房”,台湾话指“机器房、机房”,而潮汕话似乎二者兼而有之,既有指“停放车辆的库房”,也指“机器房、机房”。上了年纪的潮汕人仍保留这一语言习惯,老工厂、老车间、老机动船等的机房,我们还依稀可见“车房重地,闲人勿进”、“车房重地,注意安全”的告示。乘风破浪的们名单
(三)共同的方言基础,也会出现特有词在流转过程中的分合。例如:闽南方言特有词“哇塞”,“原为粗鄙话。现变为口头禅,多在句首做独立语,意义也发生较大的变化,多表示遗憾、不满、惊叹或惊讶等。”从市井鄙语发展成地区共同语,并从福建闽南流播到台湾并稳定下来,但是,它并没有保存在潮汕话中。换句话说,“哇塞”在搬迁到潮汕的过程中流失了。近几年,随着台湾影视作品在大陆的传播,“哇塞”又因其丰富的感情彩而成为潮汕青少年乐于接受的“新生词语”。这可说是方言词的“返祖”现象。若干年后,当新生代的潮学研究者在议论潮汕话特有词时,或许会把“哇塞”列入其中。
发布评论