世界十大左撇子名人
简介
世界上的左撇子总归没有右撇子多,但是貌似世界上左撇子的质量都比右撇子高,要不怎么上至总统国王,下至科学家艺术家都是左撇子呢。
No.1 巴拉克·奥巴马
在过去的一百年中,美国的总统们越来越“左倾”,这不是指他们的政见,而是他们的用手习惯。二十世纪以来一长串左撇子总统名单中,奥巴马是最近加入的一个。在他之前,加菲尔德总统、胡佛总统、杜鲁门总统、里根总统、老布什总统和克林顿总统都是左撇子。
怎么会有那么多左撇子总统当选呢?一些专家认为,左撇子人的语言运用能力更强,这种能力或许可以使他们在组织一些政治措辞时更为游刃有余。而至于近些年左撇子总统出现更为集中的问题,有些人认为这和教师最近停止对左撇子儿童进行右手使用纠正训练有关。
In the past hundred years, the U.S. presidency has veered more and more to the left — not in policy, but in handedness. Barack Obama is the latest to join a long list of left-handed presidents from the 20th century: James Garfield, Herbert Hoover, Henry Truman, Gerald Ford, Ronald Reagan, George H.W. Bush and Bill Clinton were all southpaws.
What makes lefties so electable? Some experts think left-handed people have a greater aptitude for language skills, which may help them craft the rhetoric necessary for political
office. And as for the bout of recent left-handed presidents, some think it's because teachers only recently stopped working to convert lefties to righties at an early age.
No.2 辅酶q10的正确吃法比尔·徐力琦盖茨
包括美国第一首富在内的这一人,是美国左撇子最引以为豪的。事实上,这位微软巨头兼慈善家仅仅只是美国商界左撇子巨贾中的一位,如福特、洛克菲勒和前IBM总裁郭士纳
都是左撇子。不过美国商界的左撇子团体似乎是一个“女士止步”的男士联谊会,研究表面,尽管男性的左撇子商人要比右撇子盈利更多,但是这条规律却不适合于女性。美国国家经济研究所指出,左撇子男士更青睐于“发散性”思维,这是一种创造性的思维方式,使大脑“从传统的知识转移到未曾探知的联想中去”。也许正是这样的一种思维方式创造了一张价值约估为570亿美元的“网络”。
Claiming the nation's richest man among their number is a source of considerable pride for America's society of southpaws. In fact, the Microsoft titan and philanthropist is one of a surprising number of U.S. business moguls to be left-handed, including Henry Ford, John D. Rockefeller and former IBM head Lou Gerstner. But the club seems to be a guys-only fraternity — research suggests that while left-handed men tend to earn more than their right-handed colleagues, there is no similar advantage for women. A study by the National Bureau of Economic Research floated the idea that left-handed men favor "divergent" thinking, a form of creativity in which the brain moves "from conventional knowledge into unexplored association." Maybe that's what it takes to develop a net worth estimated at $57 billion.
No.3 奥普拉·温弗里
拥有约27亿美元的身价和仅需她瞄一眼就能把书卖到脱销的神奇力量,这位脱口秀女王已无需更多特质来使她鹤立鸡了,但是她同样也是左撇子俱乐部中的一员。由于左撇子男性本身要比女性多,这无疑使奥普拉更为引人注目。其他与她同为女性左撇子的名人也都
郑爽事件始末非常出众,包括乌比·戈德堡、茱莉亚·罗伯茨和安吉丽娜·朱莉(朱莉的同居男友布拉德·皮特也是左撇子)。
The talk-show queen doesn't need much more to set her apart from the rest — what with her estimated $2.7 billion fortune and a magic ability to sell books just by glancing at them — but she also has the distinction of being a member of the left-handed club. Since men are more likely to be left-handed than women, that makes Oprah doubly impressive. She's in good company: Other show-biz ladies of the southpaw persuasion include Whoopi Goldberg, Julia Roberts and Angelina Jolie (live-in boyfriend Brad Pitt is also a lefty).黄晓明 王珞丹
No. 4 贝比·鲁斯
即使是棒球的伪球迷们(得,就算是你们的祖母),对籍贯是指什么“全垒打之王”和他的714支全垒打也不会陌生。但是很少有人知道在贝比·鲁斯运动事业的初期,他也是一位棒球界出的投手。在1915年至1919年之间,他以胜场数为ERA2.02的记录赢得了85场比赛(不包括三场世界竞标赛),而之后波士顿红袜队则决定把他放在本垒打的位置上更加合适。
宜昌中考分数查询但是尽管鲁斯的左撇子使他的事业锦上添花,但是他却几乎是棒球名人堂中唯一的左撇子。
棒球场上许多的位置对于左撇子来说是不可能完成的任务,如接球员、游击手、二垒手和三垒手,因为他们需要很怪异地把球绕过自己的身体才能打出去。但是左撇子在场上还是有他们特有的优势。Lefty Grove,Sandy Koufax,Warren Spahn 和Steve Carlton都曾经是令击球手闻风丧胆的左撇子投手。左撇子击球手在本垒打中同样表现出众,他们的本垒打比右撇子球员打的更出,而更可贵的是,由于他们是左撇子,他们所站的位置要比普通球手更靠近第一垒,一些棒球场上的重击手,从Ty Cobb和Stan Musial到Ted Williams和Barry Bonds,都把这一优势发挥得恰到好处。
Even casual baseball fans — heck, even your grandma — are familiar with the Sultan of Swat and his 714 home runs. But fewer people realize that early in his career, Ruth was also one of the game's élite pitchers. Between 1915 and 1919, he won 85 games (plus three World Series contests) while notching an ERA of 2.02, before the Boston Red Sox decided he'd be more valuable at the plate.
But while Ruth is baseball's most decorated left-handed player, he's hardly the only Hall of Fame southpaw. It's almost impossible for lefties to thrive in certain positions — includi
ng catcher, shortstop, second and third base — because they are required to throw awkwardly across their bodies to make plays in the field. But southpaws have distinct advantages on the diamond. Lefty Grove, Sandy Koufax, Warren Spahn and Steve Carlton are among the left-handed pitchers who have frustrated hitters. Lefty batters also do better at the plate: they do better against right-handed pitchers and stand a precious step or two closer to first base, advantages that sluggers from Ty Cobb and Stan Musial to Ted Williams and Barry Bonds have clearly used to their benefit.
No. 5 拿破仑·波拿巴
据传,拿破仑反对士兵站在道路的左边而右手拿着武器这一经历了时间考验的军事惯例,这项惯例让像他这样的左撇子在战术上非常不利。据传说中记载,这位法国国王(他的王后约瑟芬也是左撇子)掌权之后,命令军队士兵改变左右列队位置。所有他所征服的国家百姓也都必须这样做。据说,因此也就产生了我们现在所知的道路法规,这也解释了为什么英国人是靠马路左边开车的。(英国人和普鲁士人在滑铁卢打败了拿破仑)
Legend has it that Napoleon objected to the time-honored military practice of marching on the left side of the road with weapons at the ready in the right hand: it put lefties like him at a strategic disadvantage. Once in power, the story goes, the French emperor — whose queen, Josephine, was also a southpaw — ordered his armies to switch sides. Civilians in countries he conquered had to do the same. Hence, supposedly, the rules of the road as we know them were born, which also explains why the British (who, along with the Prussians, defeated Napoleon at Waterloo) still drive on the left.
No. 6 莱奥纳多·达芬奇
发布评论