[100字英语美文摘抄大全]英语美文短篇100字
100字英语美文摘抄大全
100字英语美文摘抄大全 100字英语美文篇一 To respect my work, my associates and myself. To be honest and fair with them as I expect them to be honest and fair with me. To be a man whose word carries weight. To be a booster, not a knocker;
a pusher, not a kicker;
a motor, not a clog. To base my expectations of reward on a solid foundation of service rendered;
to be willing to pay the price of success in honest effort. To look upon my work as opportunity, to be seized with joy and made the most of, and not as painful drudgery to be reluctantly endured. To remember that success lies within myself;
帝王蟹蒸多久 in my own brain, my own ambition, my own courage and determination. To expect difficult
ies and force my way through them, to turn hard experiences into capital for future struggles. To interest my heart and soul in my work, and aspire to the highest efficiency in the achievement of results. To be patiently receptive of just criticism and profit from its teaching. To treat equals and superiors with respect, and subordinates with kindly encouragement. To make a study of my business duties;
to know my work from the ground up. To mix brains with my efforts and use system and method in all I undertake. To find time to do everything needful by never letting time find me or my subordinates doing nothing. To hoard days as a miser does dollars, to make every hour bring me dividends in specific results accomplished. To steer clear of dissipation and guard my health of body and peace of mind as my most precious stock in trade. Finally, to take a good grip on the joy of life;
蒙多哪个皮肤有特效 to play the game like a gentleman;
to fight against nothing so hard as my own weakness, and endeavor to grow in business capacity, and as a man, with the passage of every day of time. 尊重我的工作、
我的同事和我自己。待之以真诚和公正,因为我也希 望他们会这样对待我。做一个一言九鼎的人;做一个支持者而不是一个吹毛求疵 者,一个推动者而不是一个抱怨者,一个马达而不是一个障碍。
先呈现良好的服务,再期待相应的报酬;以诚信换取成功;视工作为机 遇,以快乐的心情投入其中,来换取最大的收获,而不是视之为难以忍受的苦差 事。
牢牢铭记(于心):成功的关键在于自己,在于自己的智慧,自己的雄 心,自己的勇气和决心。对困难有充足的思想准备,努力战胜它们,让艰难的经 历成为未来的竞争资本。工作的同时别忘了愉悦身心,以最高的效率取得结果。耐心接纳合理 的批评,并从中获益。尊重上级,也尊重同事,尊重下属,给予他们亲切的鼓励。
认真思索自己的工作职责;熟悉自己的工作。对所做的事情尽心尽力、 循间法路。时间做所有应做的事情,不要让时间来我或是让自己的下属闲着 无所事事。象吝啬鬼对待金钱那样对待自己的每一天,让自己的每个小时都有所 收获,让这些成功带来股利。避免无谓的体力和精力消耗,身体的健康和思绪的 平静是最宝贵的财富。
最后,享受生命的快乐;在生活的竞赛中保持绅士风度;以最大的勇气 和决心克服自己的弱点;我是一个男子汉,随着时间的流逝,我将在工作中学会 成长。
100字英语美文篇二 自如射箭的心境 After winning several archery contests,the young and rather boastful champion challenged a Zen master who was renowned for his skill as an archer. The young man demonstrated remarkable technical proficiency when he hit a distant bull’s eye on his first try,and then split that arrow with his second shot. “There,”he said to the old man, “see if you can match that!” Undisturbed ,the master did not draw his bow,but rather motioned for the young archer to follow him up the mountain. Curious about the old fellow’s `intentions,the champion followed him high into the mountain until they reached a deep chasm spanned by a rather flimsy and shaky log. Calmly stepping out onto the middle of the unsteady and certainly perilous bridge ,the old maser picked a far away tree as a target,drew his bow,and fired a clean,direct hit. “Now it is your turn,”he said as he gracefully stepped back onto the safe ground.Staring with terror into the seemingly bottomless and beckoning abyss,the young man could not force himself to step out onto the log,no less shoot at a target. “You have much skill with your bow,” the m
aster said ,sensing his challenger’s predicament, “but you have little skill with the mind that lets loose the shot.” [参考译文]在赢得几场射箭比赛后,一位年轻而又极为自负的冠军向一位以精湛 的箭术而闻名的禅师提出了挑战。
梦幻西游门派 这位年轻人展示了异常娴熟的技艺,他一箭射中了远处的靶心,接着 第二枝箭将第一枝箭射劈。
“喂”,他对老者说,“看看你是否有得一比!” 禅师不以为然,并没有拉弓射箭,而是示意年轻的射手跟着他往山上 走去。
射箭冠军对老人的意图感到很好奇,于是紧随其后爬上山,来到一个 峡谷前,连接两岸的圆木极不牢固且摇摇欲坠。
加班工资的计算基数 老禅师沉着地迈步走到那座摇摇晃晃、十分危险的独木桥中央,选了 远处的一棵树做靶子,拉开弓箭,一箭射中,动作干净利落。
我们每个人都像是农夫。洒下良种将有丰收,播下劣种或生满野草便 将毁去收成。没有耕耘则会一无所获。从前那个少年没有一丝丝改变
贝克汉姆二度结婚 我希望未来比过去更加美好,希望未来不会沾染历史的错误与过失。
我们都应举目向前,因我们的余生要用未来书写。
往昔已逝,静如止水;我们无法再作改变。而前方的未来正生机勃勃;
我们所做的每一件事都将会影响着它。只要我们认识到这些,无论是在家中还是 在工作上,每天我们的面前都会展现出新的天地。
在人类致力开拓的每一片领域上,我们正站在进步的起跑点。
发布评论